Join the MX 2018 Auction Committee

The 2018 auction committee is gearing up and we need your help. There are all sorts of jobs – big and small – one day or once a week. Please let me know if you'd like to help out, even if
you're not sure yet what you want to do. Among the jobs we are hoping to fill by the end of the month are:

  • Auction Co-chair: I need a partner in crime to pull this off

  • Solicitation Co-chair: manage the software, enter data, do this a few nights a week from your couch

  • Solicitation Team Member: mail out letters, collect donations, enter data, also mostly a "couch job," some business pick-ups.

Or if you're the type of person who would like to pound the
pavement and sign businesses on in person, we want you, too!
Email us at Thank you!

Unete al Comité de la Subasta de MX 2018

El comité de la subasta de 2018 se está preparando y necesitamos tu ayuda. Hay todo tipo de trabajos – grandes y pequeños- un día o una vez por semana. Por favor déjame saber si puedes ayudar, aunque no estés seguro qué es lo que quieres hacer. Aquí está una lista de algunas posiciones que queremos llenar antes de fin de mes, entre otras:

  • Co-Coordinador de la Subasta: Necesito un compañero(a) para lograr este evento
  • Co-Coordinador de Licitaciones: administrar el software, introducir información, ésto puedes hacerlo algunas noches desde tu casa
  • Miembro del Equipo de Licitaciones: enviar cartas por correo, recolectar donativos, introducir información; también en su mayoría un trabajo que puedes hacer desde casa, con algunas excepciones donde habrá que recoger cosas de algunos negocios.
  • O si te gusta ir en persona a solicitar patrocinios en negocios, tambien te necesitamos!

Envia un correo a Gracias!

Mark Your Calendar for the Walk-a-Thon!

This year, the annual Malcolm X Walk-a-Thon will be held on Saturday, October 28 from 10:00am-1:00pm. Last year, over half of the school participated and we raised $25,000 for Malcolm X. Let's try to raise even more this year! This year, kids will be encouraged to come in costume since the Walk-a-Thon will take place the weekend before Halloween!

The Walk-a-Thon is FUN and there's something for everyone! You can earn laps by walking (of course), reading, dancing, and so much more! Also, it includes free food, a bake sale, and prizes! Gift certificates for the top 2 students in EACH grade! Parties for the 3 classes with the most walkers! Large Walk-a-Thon envelopes will be coming home soon; keep an eye out for them. 

This year, to help get more pledges from people out of town, we have set up a crowd rise page for the event:
Set up a pledge page for your child(ren)!

Volunteers are needed to help with this event. Please email
Sidharth Verma at to see how you
can help.

Marca tu Calendario para el Ca-mi-na-tón!

Este año el Ca-mi-na-tón anual de Malcolm X se llevará a cabo el Sábado 28 de Octubre de 10:00am-1:00pm. El año pasado, más de la mitad de la escuela participó y recolectamos $25,000 para Malcolm X. Vamos a intentar recolectar aún más éste año! Este año,
los niños pueden venir disfrazados ya que el evento será el fin de
semana antes de Halloween!

El Ca mi-na-tón es DIVERTIDO y ofrece algo para todos! Puedes acumular carreras caminando, leyendo, bailando y mucho más! Además, incluye comida gratis, una venta de reposteria y premios! Certificados de regalo para los 2 primeros lugares de CADA grado! Fiestas para los 3 salones con el mayor número de participantes! Pronto recibirán un sobre grande del Ca-mi-na-tón en casa; búscalos en la mochila.

Este año, para poder recolectar donativos de gente que vive fuera
del área, hemos creado el sitio:
Necesitamos voluntarios para éste evento! Por favor envía un correo
electrónico a Sidharth Verma en para
ver cómo puedes ayudar.

Join Us at the First ELAC (English Language Advisory Committee) Meeting of the Year

When: Tuesday, September 26 at 8:15am (right after drop-off)
Where: Conference Room by Main Office
Hope to see you there!

What’s ELAC? Members of our school community – including principals, staff members, and parents of English Language Learners – come together to discuss the needs and support for
our EL population. We meet frequently throughout the academic year and share our ideas and thoughts on how to best support our families/students who speak a second language.
Please contact our parent liaison Renee Salinas at for more information.

Acompáñanos en la Primera Junta del ELAC (Comité Asesor del Idioma Inglés) del Año

Cuándo: Martes, Septiembre 26 a las 8:15am (después de dejar a los niños)
Dónde: Sala de Juntas, en la Oficina Principal
Te esperamos!

Qué es ELAC? Miembros de nuestra comunidad escolar, incluyendo directores, miembros de personal, y padres de familia de nuestros estudiantes que están aprendiendo Inglés (EL, English Learners), se reúnen para discutir las necesidades y apoyo para nuestra poblacioón de estudiantes aprendiendo Inglés (EL, English Learners). Nos reunimos frecuentemente durante el año escolar y compartimos nuestras ideas sobre cómo podemos apoyar y ayudar a nuestros estudiantes y sus familias que hablan un segundo idioma. Por favor contacta a nuestro representante de padres Renee Salinas para aprender más sobre nuestro comité!


¿Se Habla Español?

The School News is seeking Spanish translators! Must know your way around MS Word. Please contact Robin Busch-Wheaton at if you’re interested. Thank you!

¿Se Habla Español?

Las Noticias Escolares necesitan traductores a Español. Es necesario saber trabajar con el programa MS Word. Por favor contacta a Robin Busch-Wheaton en si estás interesado. Gracias!


Volunteer at Malcolm X

One of the real strengths of Malcolm X is its people – a diverse, talented, and committed
group of parents, grandparents, guardians, and other caregiving adults who volunteer to
the school in both small and large ways. We are a powerful community.

This is reflected in our school motto, “Together We Can!” Because we are stronger together. So much of what makes our school great (including our fabulous art, dance, drama,
gardening, and music programs, our PTA afterschool classes, school supplies, field trips, our extensive library collection) would not exist in their present forms without the ongoing support of our school community and PTA. That support depends entirely on volunteers. And there are also innumerable other ways in which families contribute – including by volunteering in classrooms; managing our rolling drop-off program; working individually with kids; helping to green our school’s practices; donating supplies; providing technical support; editing the weekly newsletter, etree, and website; and so much more.

There are many things to be done, some of which have yet to be discovered. So hopefully you can also find your niche, and find a way that you feel good about contributing. The school needs you. As Volunteer Coordinators, we help connect people who are looking to help with the jobs and tasks that need to be done, and the folks who are in charge of particular projects or events. Please email us to tell us how you would like to contribute to
Malcolm X.

- Hea Soon Kang ( and Birgit Graeve

Voluntarios en Malcolm X

Una de las grandes fortalezas de Malcolm X es su gente – una comunidad diversa, talentosa y
comprometida de padres, abuelos y guardianes quienes voluntariamente contribuyen a la escuela de maneras grandes y pequeñas. Somos una comunidad poderosa.

Esto se refleja en nuestro lema escolar, “Juntos Podemos!” Porque juntos somos más fuertes. Muchas de las cosas que hacen de nuestra escuela algo especial (incluyendo nuestros
fabulosos programas de arte, danza, drama, jardinería, música, clases extracurriculares del PTA, útiles escolares, paseos escolares y nuestra extensa biblioteca) no existirían sin el continuo apoyo de nuestra comunidad escolar y el PTA. Este apoyo depende totalmente de voluntarios. Y además hay otras maneras innumerables en las que las familias contribuyen, incluyendo siendo voluntarios en los salones de clase; organizando el programa de arribo, trabajando
individualmente con niños, ayudando a la escuela en las prácticas ecológicas, donando útiles escolares, apoyando en el soporte técnico, editando las noticias escolares, el etree, el sitio de internet, y mucho más.

Hay muchas cosas que hacer, algunas de ellas aún estan por descubrirse. Asi que ojalá puedas encontrar alguna manera de contribuir. La escuela te necesita. Como Coordinadoras de Voluntarios, nosotros ayudamos a conectar gente que quiere ayudar con los proyectos que necesitan ayuda y apoyo y con aquellas personas a cargo de dichos proyectos y/o

Por favor envíanos un correo electrónico para decirnos cómo quieres
contribuir a Malcolm X.

- Hea Soon Kang ( y Birgit Graeve


Donate to the MX Fund

Thank you, families! We've now raised over $30,000 for our kids and school. Please help us reach our $55,000 goal and fully fund Malcolm X's amazing drama, dance, and music programs, PE and literacy coaches, and our much-loved community events.

We need all of you to help if you can. Any amount counts. No donation is too small – $5, $10, $20. It all adds up in a school this size. If you can, donate more! The PTA hopes to spend
more than $400 per student this year, but this level of funding cannot happen without your support.

Donate online at, or leave cash or a check in the PTA box in the office. Add $7 to become a voting member of the PTA!

To find out if your employer will match your donation, visit This is a great way to double your donation at no cost to you. Thank you for your incredible support so far!

- Nicole Herron and Leah Simon-Weisberg

Donativos al Fondo de MX

Gracias a todas las familias! Hasta ahora hemos recaudado más de $30,000 para nuestros niños y nuestra escuela. Por favor ayúdanos a alcanzar nuestra meta de $55,000 para poder solventar nuestros maravillosos programas de drama, danza, música, educación física, apoyo de lectura y todos nuestros eventos comunitarios.

Necesitamos la ayuda de todos aquellos quienes puedan. Cualquier cantidad es bienvenida, ningún donativo es pequeño – $5, $10, $20. Todo se multiplica en una escuela tan grande como la nuestra. Si es posible, coopera aún más!

La Asociación de Padres de Familia planea gastar más de $400 por cada estudiante este anño, pero sin tu apoyo no será posible. Los donativos pueden ser en línea en, o también puedes cooperar en efectivo o cheque dejándolos en la caja del PTA en la oficina. Agrega $7 para convertirte en miembro del PTA y poder votar en asuntos escolares!

Para investigar si tu lugar de trabajo pudiera igualar tu donativo, visita De ésta manera tu donativo se duplica sin costo extra para ti. Gracias por su increíble apoyo hasta el momento!

- Nicole Herron and Leah Simon-Weisberg


Malcolm X Elementary School 6th Annual T-shirt Design Contest

Calling all MX Parents and Teachers! 

Be a part of our continuing Malcolm X history by designing our limited edition 2018 MX T-shirt.

Submission deadline is Friday, September 29th, 2017.




• Must include the words "Malcolm X Elementary School" in any form

• Must include the year "2018”

• Final T-shirt will be a maximum of three ink colors, including black

• T-shirt fabric can be almost any color so consider that in your design

• Design for front of t-shirt only

• If submitting a hand drawing, please submit no larger than 8.5 x 11 format

• Multiple designs may be submitted

• Submissions by ADULTS ONLY please

• Email your entry to: 

• Drop off your entry at the Malcolm X office, 1731 Prince Street, in the “T-shirt Contest” box

• Or mail your entry to: Malcolm X Elementary Design Contest, 1731 Prince St., Berkeley, CA 94703


Questions? Please contact Dan Ross:


"Fine Print" By submitting an entry, the artist consents that it is his/her own original work and that he/she has all necessary rights and permissions to use included elements. The t-shirt contest team reserves the right to make adjustments and alterations to the winning entry to ensure that the reproduction of the image is of best quality. The winning artist releases to MX the exclusive right to artwork to be used for school promotional material. The winner(s) will be rewarded with a MX shirt featuring his/her design. No submissions will be returned. 

MX Fund for Fall 2017--Donate Now!

The MX Fund is the PTA’s first fundraiser of the year. Donations help pay for Drama, Dance, Music, Gardening, Field Trips, Cultural Events, Community-Building Events, and more.  We ask that every family give what they can. One useful guideline is one more month of what you budgeted for child care, preschool or summer camp for your child. 


Calling All MX Artists!

Do you love to draw, paint, or sketch?
Do you love our MX School Garden?
Would you like to see your work published?

Ms Rivka is seeking artwork by students to use in a book she is writing about weedos! She is looking for: pictures of weedos, views of the garden, drawings of the different ingredients that make up a weedo, and other garden-related illustrations.

You can use markers, pencils, watercolor paints or other materials. You can also make a collage. Art should be on 8.5" x 11" or 9"x12” paper (standard paper size). Carefully completed color illustrations are encouraged.

Ms Rivka will review and select artwork to be published. Hand in your artwork to the envelope in the office labeled “Weedo Art Submissions.” Be sure to put your first and last name, your grade, and your teacher’s name of the back of your artwork. Art should be handed in by by June 15, or you can send it by mail over the summer to:

Rivka Mason, 914 62nd St, Oakland, CA 94608.

If you have questions, please contact Ms. Rivka at or Ms. Paige at

¡Llamando a todos los artistas MX!

¿Te gusta dibujar, pintar o dibujar? 
¿Usted ama nuestro jardín de la escuela del MX?
¿Le gustaría ver su trabajo publicado?

Sra Rivka está buscando obras de arte por los estudiantes a utilizar en un libro que está escribiendo sobre weedos! Ella está buscando: fotos de weedos, vistas del jardín, dibujos de los diferentes ingredientes que conforman un weedo, y otras ilustraciones relacionadas con el jardín.

Puede utilizar marcadores, lápices, pinturas de acuarela u otros materiales. También puede hacer un collage. El arte debe estar en papel de 8,5"'x 11" o 9"x12" (tamaño de papel estándar). Se recomienda realizar ilustraciones en color cuidadosamente completadas.

La Sra. Rivka revisará y seleccionará la obra de arte que se publicará. Entregue en su obra de arte al sobre en la oficina etiquetada "Weedy Art Submissions."

Asegúrese de poner su nombre y apellido, su grado y el nombre de su profesor de la parte posterior de su obra de arte. El arte debe ser entregado antes del 15 de junio, o puede enviarlo por correo durante el verano a:

Rivka Mason, 914 62nd St, Oakland, CA 94608.

Si tiene preguntas, póngase en contacto con la Sra. Rivka., o con la Sra. Paige,

Malcolm X Rainbow Alliance/Rainbow Families Pride Pot Luck Party

Save The Date! Malcolm X Rainbow Alliance/Rainbow
Families Pride Pot Luck Party is on Wednesday, June 7.


Join us for pizza and bring your own dish to share. Boogie with DJ Deft, enjoy a vocal performance by Mr. Robbie, strike a pose in the photo booth, and get creative with arts
and activities provided by the MX student Rainbow Alliance group. A special guest will demo dance/martial arts moves...and more goodies and surprises await!

Pride Dance Party, Pizza & Potluck
June 7th from 5:00-7:00
in the yard @ Malcolm X

DJ Deft:
Marques Daniels Photography:

Malcolm X Arco iris Alianza / Arco Iris Familias Orgullo Pot Luck Party

Malcolm X Rainbow Alliance / Arco iris Familiares Fiesta de Pot Luck es el miércoles, 7 de junio.


Únase a nosotros para pizza y traer su propio plato para compartir. Baile con DJ Deft, disfrute de un espectáculo vocal por parte del Sr. Robbie, haga una pose en la cabina fotográfica y sea creativo con las artes y actividades proporcionadas por el grupo de Rainbow Alliance de MX. Un invitado especial mostrará bailes y artes marciales ... y más golosinas y sorpresas esperan!

Fiesta de la Danza del Orgullo, Pizza y Potluck

7 de junio de 5: 00-7: 00

En el patio @ Malcolm X


DJ Deft:

Marques Daniels Fotografía:


Let’s Celebrate our Cultures and Empower our School Community in Difficult Times

You are invited to… Malcolm X School’s *FIRST* ELAC Pot Luck and Forum! ELAC stands for English Language Advisory Committee.

When: Wednesday, May 24th, 6:00 – 7:30 pm

Where: MX School Cafeteria and Auditorium

What YOU can do: Bring food that celebrates your culture to share with others in our school community!

  • Family Pot Luck in Cafeteria: 6:00 – 6:45 pm
  • Presentation on KNOWING YOUR RIGHTSfrom local Immigration Attorneys, in Auditorium: 7:00 – 7:30pm
  • Children of families will stay in our cafeteria as CHILDCARE will be provided during the presentation

For the presentation, wewelcome these immigration attorneys to Malcolm X School: Elisabeth Pellegrin and Gamila Halim

Celebremos nuestras Culturas mientras fortalecemos nuestra Comunidad Escolar en Tiempos Difíciles

Estás invitado … a el PRIMER Convivio Pot Luck y Foro del ELAC de Malcolm X! ELAC quiere decir Comité Asesor del Idioma Inglés.

Por favor acompáñanos el Miércoles 24 de Mayo de 6:00 – 7:30 p. m.

Dónde: Cafeteria y Auditorio de Malcolm X

Qué puedes hacer: Traer comida que represente a tu cultura para compartir con los demás miembros de nuestra comunidad escolar!

  • Convivio Pot Luck Familiar en la Cafeteria--- 6:00 - 6:45 pm
  • Presentación sobre CONOCIENDO TUS DERECHOS a cargo de abogados de inmigración en el auditorio --- 7:00-7:30 p.m.
  • Los niños de las familias participantes recibirán CUIDADO y ATENCION en la cafeteria mientras los adultos atienden la presentación.
  • Damos una cordial bienvenida a Malcolm X a los siguientes abogados de inmigración: Elisabeth Pellegrin y Gamila Halim


The MX garden needs your help this summer!

Every summer we rely on wonderful parent volunteers to keep the garden thriving. We're so lucky to have this resource for our kids!

Here's your chance to support the garden and also spend time in it during the summer. If you'd like to help, you can sign up for one or more weeks to be in charge of watering the garden. You come to the garden 2-3 times during your week and give it a good, thorough watering — this takes 60-90 minutes. Directions will go out out to all of the waterers once we have the schedule down. It's really fun and you can bring your kids to help!

If interested, please email Thanks!!

El jardin de MX necesita tu ayuda este verano!

Cada verano contamos con la ayuda de nuestros maravillosos padres de familia quienes voluntariamente ayudan a mantener el jardin durante las vacaciones. Somos muy afortunados de contar con este maravilloso recurso para nuestros niños!

Esta es una oportunidad para apoyar el jardin y ademas disfrutarlo durante el verano. Si te interesa ayudar, puedes apuntarte por una o mas semanas para estar a cargo de regar el jardin. Tendrias que visitar el jardin 2-3 veces durante tu semana y regarlo con suficiente cantidad de agua, aproximadamente entre 60 y 90 minutos. Una vez que tengamos un horario establecido, les haremos llegar las instrucciones de riego a todos aquellos que se hayan apuntado como voluntarios. Es muy divertido y puedes traer a tus hijos!

Si te interesa por favor contacta a Gracias!!

Spring Fair Tomorrow!

Join us for the MX Spring Fair on Saturday, May 6th from 11:00am-2:00pm! This is the last event of the 2016-17 school year. We will draw raffle tickets and award prizes! Lunch will be served, and there will be games – including a dunk tank! – and prizes for everyone. So please bring your dancing shoes and your "Together We Can" spirit!

Lunch and games will be provided for free! The 4th graders will be holding a bake sale with the proceeds benefitting the 5th grade field trip. See you there! 

¡Feria de Primavera Mañana!

s¡Únate a nosotros para la Feria de Primavera MX el sábado, 6 de mayo de 11 am a 2 pm! Este es el último evento del año escolar 2016-17! Vamos a sortear los boletos de la rifa y anunciar los premios! El almuerzo será servido, y habrán juegos - incluyendo un “Dunk Tank”! - y premios para todos. ¡Así que por favor trae tus zapatos de baile y tu espíritu de "Juntos Podemos"!

Almuerzo y juegos serán proporcionados de forma gratuita. Los estudiantes de cuarto grado celebrarán una venta de pasteles y los ingresos apoyarán a la excursión de 5o grado. ¡Te veremos allá! 

Important Reminders for MX Families

• Dogs are not allowed on campus at anytime! Please do not bring your dogs onto campus when dropping off or picking up students.

• Riding bikes, skateboards, scooters, and hoverboards are not allowed on campus.

• Please do not double-park during drop-off and pick- up. Use the Rolling Drop-Off Zones, or park nearby and walk your child into school.

• Our Lost and Found is getting full! Please check the Lost and Found for items your child may have lost! 

Recordatorios Importantes

  • ¡Los perros no están permitidos en el campus en cualquier momento! Por favor, no trae a tu perro al campus al dejar o recoger a los estudiantes.

  • Tampoco permitido es montar en bicicleta ni andar en monopatines, scooters y hoverboards en el campus.

  • Por favor, no dobla el parque durante la bajada y la recogida. Utiliza una de las zonas de bajada y recogida o estaciona cerca y camina a tu hijo a la escuela.

  • ¡El cajón de objetos perdidos se está llenando! ¡Por favor, busca los objetos perdidos que tu hijo pudo haber perdido! 

Garden News

Many thanks for the following parents and kids for coming out to help rebuild our 20-year-old fence – and a special thank you to Randall and Ian for heading it up.

  • Ian Hart
  • Peter Koshland • Josh Room
  • Albert Zhang
  • Scott McCormick
  • Randall Orr
  • Josh Sperry and Cayesh Hendrickson-Sperry
  • Emil Lewis 

Come by to check it out. Together we did!
- Rivka Mason, Malcolm X School garden coordinator 

Noticias del Jardín

¡Muchas gracias mil veces a los siguientes padres y niños por venir a ayudar a reconstruir nuestra valla de 20 años de edad - y un agradecimiento especial a Randall e Ian por dirigirlo!

  • Ian Hart
  • Peter Koshland
  • Josh Room
  • Albert Zhang
  • Scott McCormick
  • Randall Orr
  • Josh Sperry and Cayesh Hendrickson-Sperry
  • Emil Lewis

Ven a verlo. ¡Juntos lo hicimos!

- Rivka Mason, Malcolm X Coordinador del jardín escolar 

Attention Amateur (and Professional) Videographers!

Our arts program needs more videographers to record our amazing shows. We have two very talented volunteers who are trying to do all of our shows this year – THANK YOU! However, we need a list of volunteers.

Here is the job description:

  1. Volunteer to film a show; it can be a show that your

    child in participating in or not.

  2. Bring your video camera to the show along with a

    tripod. (We have extra tripods at MX in our sound


  3. Record the show!

  4. Upload the show to our MX Vimeo site OR send the

    recording to Ms. Cannon for uploading.

  5. Sign up to do it again!

You can edit the show after you get home if you would like, or one of the artists can do it after you send it to us.

This is a simple job but it is so important to our school and our arts program. Please contact Ms. Candy Cannon at for more information.

Thank you. 

Atención Aficionados (y Profesionales) Videógrafos!

Nuestro programa de artes necesita más videógrafos para grabar nuestros increíbles programas. Tenemos dos voluntarios muy talentosos que están tratando de hacer todos nuestros programas este año - ¡GRACIAS! Sin embargo, necesitamos una lista de voluntarios.

Aquí está la descripción del trabajo:
1. Aceptar filmar un espectáculo; Puede ser un espectáculo en que tu hijo participe o no.
2. Trae tu cámara de video al show junto con un trípode. (Tenemos trípodes adicionales en nuestra sala de sonido en la escuela.)
3. ¡Registra el programa!
4. Carga la grabación en nuestro sitio MX Vimeo O envía la grabación a Ms. Cannon para cargarla.
5. ¡Regístrate para hacerlo de nuevo!

Puedes editar la grabación después de llegar a casa si lo deseas, o uno de los artistas puede hacerlo después de enviárnosla. Este es un trabajo sencillo, pero es tan importante para nuestra escuela y nuestro programa de artes. Comunícate con la Sra. Candy Cannon en para obtener más información. Gracias. 

Art News

As many of you may know, our art teacher, Ms. Bull, is on maternity leave. I am taking her place during her absence and wanted to introduce myself to you and let you know how honored and happy I am to be working with your 1st-, 2nd-, 4th-, and 5th-grade artists! My name is Louise Paige. I am an MX parent and have worked as a 3rd-4th-5th classroom teacher, and also as an art teacher in camps and in the after-school program at Sticky Art Lab. Feel free to contact me at You are also welcome to visit the art room anytime. New student artwork will be going up soon in the school hallways, so be sure to stop and take a look! 

Noticias de Arte

Como muchos de ustedes saben, nuestra profesora de arte, la Sra. Bull, está ausente por maternidad. ¡Estoy tomando su lugar durante su ausencia y quería presentarme a ustedes y hacerles saber cuánto honrada y feliz estoy de trabajar con sus artistas de primero, segundo, cuarto y quinto grado! Me llamo Louise Paige. Soy un padre de MX y he trabajado como maestra en classes de 3er a 4to-5to grados, y también como maestra de arte en campamentos y en el programa después de la escuela en Sticky Art Lab. No duden en ponerse en contacto conmigo en También pueden visitar la sala de arte en cualquier momento. Nuevas obras de arte de los estudiantes se pondrán pronto en los pasillos de la escuela, así que asegúrense de tomar un momento y echar un vistazo! 

MX Raffle Breaks Records!

The MX PTA Raffle raised more than $61,000!!! We also achieved our first school-wide 100%-participation popsicle party!!! Way to go, MX community!

The top 10 ticket sellers won a PIZZA PARTY with Mr. Hunt. Top 20 ticket sellers won a special prize.

Top 20 Ticket Sellers:

  1. Myles Blazer

  2. Hannah Rosenfeld

  3. Lily Rosenfeld

  4. Georgia Brooks

  5. Noah Packman

  6. Ari Mendel

  7. Armin Schneider

  8. Selah Bautista

  9. Emilia Szeto Zenk

  10. Zuri Bruce

  11. Elena Waller

  12. Sebastian Aitken

  13. Archer Lopez

  14. Satchel Room

  15. Nell Harte

  16. Patrick Hougan

  17. Isol Draves

  18. Zev Pollak

  19. Oliver Kaplan-Faryna

  20. Amanda Cottle

Top Selling Classes:
1. Ms. Braga (2nd grade)

2. Ms Cottle (4th grade)

3. Ms. Arroyo (5th grade)

Congratulations to Ms. Braga’s class who won an ice cream party and to Ms. Braga, who won a massage and a lunch delivery!

The raffle drawing will take place this Saturday (5/6) at the MX Spring Fair. A HUGE THANK YOU to everyone who helped make this year's raffle a record-breaking success! Together We Can!

- Hea Soon Kang and Sara Kaplan 

¡La Rifa de MX rompe récords!

¡La Rifa de la PTA de MX recaudó más de $ 61,000 !!! ¡También logramos nuestra primera fiesta de paletas con 100% participando !!! ¡Bien hecho familias de MX!

Los 10 mejores vendedores de boletos ganaron un almuerzo festivo comiendo Pizza con Mr. Hunt.

Los 20 mejores vendedores de boletos ganaron un premio especial.
Los 20 mejores vendedores de boletos:

  1. Myles Blazer

  2. Hannah Rosenfeld

  3. Lily Rosenfeld

  4. Georgia Brooks

  5. Noah Packman

  6. Ari Mendel

  7. Armin Schneider

  8. Selah Bautista

  9. Emilia Szeto Zenk

  10. Zuri Bruce

  11. Elena Waller

  12. Sebastian Aitken

  13. Archer Lopez

  14. Satchel Room

  15. Nell Harte

  16. Patrick Hougan

  17. Isol Draves

  18. Zev Pollak

  19. Oliver Kaplan-Faryna

  20. Amanda Cottle

Las Clases con las más ventas:

1. Ms. Braga (2o grado)
2. Ms Cottle (4o grado)
3. Ms. Arroyo (5o grado)

¡Felicidades a la clase de la Sra. Braga que ganó una fiesta de helado y a la Sra. Braga, quien ganó un masaje y un almuerzo!

El sorteo tendrá lugar este sábado (5/6) en la Feria de Primavera MX. ¡UN GRAN GRACIAS a todos los que ayudaron a hacer de la rifa de este año un éxito récord! ¡Juntos podemos!

- Hea Soon Kang y Sara Kaplan 

Save the Date for the Spring Fair

Please join us for the MX Spring Fair on Saturday, May 6, 11:00 a.m.–2:00 p.m.!

This is the last event of the 2016–2017 school year— raffle tickets will be drawn and prizes awarded, lunch will be served, and there will be games and prizes for everyone. Not to mention a dunk tank! So please bring your dancing shoes and your "Together We Can" spirit!

Lunch and games will be provided free. The 4th grade will be holding a bake sale, with the proceeds benefiting the 5th-grade field trip.

See you there! 

Separa la fecha para la Feria de Primavera

Por favor acompáñanos en la Feria de Primavera de MX, el Sábado 6 de Mayo, de 11:00 am a 2:00 pm!

Este será el último evento del año escolar 2016-2017, el sorteo de la rifa se llevará a cabo y los premios se entregarán también. Ademaás habrá comida y juegos y premios para todos. También tendremos un tanque de agua para juegos! Asi que por favor ponte tus zapatos para bailar y tu espíritu de “Juntos podemos”!

La comida y juegos serán gratis. Los alumnos de 4to grado estarán participando con una venta de reposteria, lo que se recaude en esta venta será utilizado en el paseo de 5to grado.

Ahi nos vemos! 

Raffle Ends Monday, May 1!

This is the LAST WEEKEND to sell your raffle tickets. Sell your raffle tickets. No regrets!

Remember... all students who sell $40 worth of tickets receive a Malcolm X highlighter, $100 or more will get you a Malcolm X frisbee, $200 or more will get you a Malcolm X measuring tape/level, and $300 or more will get you a Malcolm X carabiner. Be a Raffle Superseller!

PTA volunteers will collect all remaining money and tickets (sold and unsold) in the Teachers' Lounge on Monday, May 1, 7:50–8:10 a.m. Please make sure your children return their ticket stubs and money to be eligible for their Malcolm X prizes, top-selling class prizes, and top-selling individual prizes. Please arrive early for turn-in, as it will be a busy morning.

While selling tickets this weekend, be sure to share that proceeds from our raffle help support our wonderful arts and literacy programs here at Malcolm X. We are fortunate to live in a community that values these programs and that values public education.

Let’s all do our part to help Malcolm X reach its fundraising goal! If you need more tickets, please contact

Hea Soon Kang, (510) 484-1024 or, or Sara Kaplan, (415) 336-9172 or

Thank you for your participation and support!

Together We Can!

La Rifa termina el Lunes 1ero de Mayo!

Este es el ULTIMO FIN DE SEMANA para vender sus boletos de la rifa. Vendan sus boletos de la rifa y no se arrepentirán!

Recuerden... todos los estudiantes que vendan $40 de boletos reciben un marcador de Malcolm X, quienes vendan $100 o más reciben un frisbee de Malcolm X, $200 o más equivalen a una cinta de medir de Malcolm X, y $300 o maás reciben un mosquetón de Malcolm X. Anímate a ser un Supervendedor de la Rifa!

Los voluntarios del PTA estarán recolectando todo el dinero y boletos (vendidos y no vendidos) en la Sala de Maestros el Lunes 1 de Mayo, de 7:50 a 8:10 am. Por favor asegúrate que tus hijos regresen sus boletos y dinero para ser elegibles para premios de Malcolm X, premios al saloón con mayor número de ventas, y los premios individuales para quienes vendan el mayor número de boletos. Por favor lleguen temprano a la escuela para entregar sus boletos, ya que será una mañana ocupada.

Mientras vendan boletos este fin de semana, asegúrate de compartir a los compradores que el dinero recaudado de la rifa suplementa nuestros maravillosos programas de arte y literatura aqui en Malcolm X. Somos afortunados de vivir en una comunidad que valora estos programas y que valora la educacioón pública.

Hagamos todos nuestra parte para ayudar a Malcolm X a alcanzar la meta de recaudación de fondos! Si necesitas más boletos, por favor contacta a Hae Soon Kang
(510) 484-1024 o, o a Sara Kaplan, (415) 336-9172 o

Gracias por su participación y apoyo! Juntos Podemos!