MX Fund for Fall 2017--Donate Now!

The MX Fund is the PTA’s first fundraiser of the year. Donations help pay for Drama, Dance, Music, Gardening, Field Trips, Cultural Events, Community-Building Events, and more.  We ask that every family give what they can. One useful guideline is one more month of what you budgeted for child care, preschool or summer camp for your child. 

 

Calling All MX Artists!

Do you love to draw, paint, or sketch?
Do you love our MX School Garden?
Would you like to see your work published?

Ms Rivka is seeking artwork by students to use in a book she is writing about weedos! She is looking for: pictures of weedos, views of the garden, drawings of the different ingredients that make up a weedo, and other garden-related illustrations.

You can use markers, pencils, watercolor paints or other materials. You can also make a collage. Art should be on 8.5" x 11" or 9"x12” paper (standard paper size). Carefully completed color illustrations are encouraged.

Ms Rivka will review and select artwork to be published. Hand in your artwork to the envelope in the office labeled “Weedo Art Submissions.” Be sure to put your first and last name, your grade, and your teacher’s name of the back of your artwork. Art should be handed in by by June 15, or you can send it by mail over the summer to:

Rivka Mason, 914 62nd St, Oakland, CA 94608.

If you have questions, please contact Ms. Rivka at rivkamason@berkeley.net or Ms. Paige at louisepaige@berkeley.net

¡Llamando a todos los artistas MX!

¿Te gusta dibujar, pintar o dibujar? 
¿Usted ama nuestro jardín de la escuela del MX?
¿Le gustaría ver su trabajo publicado?

Sra Rivka está buscando obras de arte por los estudiantes a utilizar en un libro que está escribiendo sobre weedos! Ella está buscando: fotos de weedos, vistas del jardín, dibujos de los diferentes ingredientes que conforman un weedo, y otras ilustraciones relacionadas con el jardín.

Puede utilizar marcadores, lápices, pinturas de acuarela u otros materiales. También puede hacer un collage. El arte debe estar en papel de 8,5"'x 11" o 9"x12" (tamaño de papel estándar). Se recomienda realizar ilustraciones en color cuidadosamente completadas.

La Sra. Rivka revisará y seleccionará la obra de arte que se publicará. Entregue en su obra de arte al sobre en la oficina etiquetada "Weedy Art Submissions."

Asegúrese de poner su nombre y apellido, su grado y el nombre de su profesor de la parte posterior de su obra de arte. El arte debe ser entregado antes del 15 de junio, o puede enviarlo por correo durante el verano a:

Rivka Mason, 914 62nd St, Oakland, CA 94608.

Si tiene preguntas, póngase en contacto con la Sra. Rivka. rivkamason@berkeley.net, o con la Sra. Paige, louisepaige@berkeley.net

Malcolm X Rainbow Alliance/Rainbow Families Pride Pot Luck Party

Save The Date! Malcolm X Rainbow Alliance/Rainbow
Families Pride Pot Luck Party is on Wednesday, June 7.

ALL WELCOME!

Join us for pizza and bring your own dish to share. Boogie with DJ Deft, enjoy a vocal performance by Mr. Robbie, strike a pose in the photo booth, and get creative with arts
and activities provided by the MX student Rainbow Alliance group. A special guest will demo dance/martial arts moves...and more goodies and surprises await!

Pride Dance Party, Pizza & Potluck
June 7th from 5:00-7:00
in the yard @ Malcolm X

EVERYONE WELCOME!
DJ Deft: www.djdeft.com/
Marques Daniels Photography: marquesdaniels.com/

Malcolm X Arco iris Alianza / Arco Iris Familias Orgullo Pot Luck Party

Malcolm X Rainbow Alliance / Arco iris Familiares Fiesta de Pot Luck es el miércoles, 7 de junio.

¡TODOS ESTAN BIENVENIDOS!

Únase a nosotros para pizza y traer su propio plato para compartir. Baile con DJ Deft, disfrute de un espectáculo vocal por parte del Sr. Robbie, haga una pose en la cabina fotográfica y sea creativo con las artes y actividades proporcionadas por el grupo de Rainbow Alliance de MX. Un invitado especial mostrará bailes y artes marciales ... y más golosinas y sorpresas esperan!

Fiesta de la Danza del Orgullo, Pizza y Potluck

7 de junio de 5: 00-7: 00

En el patio @ Malcolm X

TODOS BIENVENIDOS!

DJ Deft: www.djdeft.com/

Marques Daniels Fotografía: marquesdaniels.com/

 

Let’s Celebrate our Cultures and Empower our School Community in Difficult Times

You are invited to… Malcolm X School’s *FIRST* ELAC Pot Luck and Forum! ELAC stands for English Language Advisory Committee.

When: Wednesday, May 24th, 6:00 – 7:30 pm

Where: MX School Cafeteria and Auditorium

What YOU can do: Bring food that celebrates your culture to share with others in our school community!

  • Family Pot Luck in Cafeteria: 6:00 – 6:45 pm
  • Presentation on KNOWING YOUR RIGHTSfrom local Immigration Attorneys, in Auditorium: 7:00 – 7:30pm
  • Children of families will stay in our cafeteria as CHILDCARE will be provided during the presentation

For the presentation, wewelcome these immigration attorneys to Malcolm X School: Elisabeth Pellegrin and Gamila Halim

Celebremos nuestras Culturas mientras fortalecemos nuestra Comunidad Escolar en Tiempos Difíciles

Estás invitado … a el PRIMER Convivio Pot Luck y Foro del ELAC de Malcolm X! ELAC quiere decir Comité Asesor del Idioma Inglés.

Por favor acompáñanos el Miércoles 24 de Mayo de 6:00 – 7:30 p. m.

Dónde: Cafeteria y Auditorio de Malcolm X

Qué puedes hacer: Traer comida que represente a tu cultura para compartir con los demás miembros de nuestra comunidad escolar!

  • Convivio Pot Luck Familiar en la Cafeteria--- 6:00 - 6:45 pm
  • Presentación sobre CONOCIENDO TUS DERECHOS a cargo de abogados de inmigración en el auditorio --- 7:00-7:30 p.m.
  • Los niños de las familias participantes recibirán CUIDADO y ATENCION en la cafeteria mientras los adultos atienden la presentación.
  • Damos una cordial bienvenida a Malcolm X a los siguientes abogados de inmigración: Elisabeth Pellegrin y Gamila Halim

 

The MX garden needs your help this summer!

Every summer we rely on wonderful parent volunteers to keep the garden thriving. We're so lucky to have this resource for our kids!

Here's your chance to support the garden and also spend time in it during the summer. If you'd like to help, you can sign up for one or more weeks to be in charge of watering the garden. You come to the garden 2-3 times during your week and give it a good, thorough watering — this takes 60-90 minutes. Directions will go out out to all of the waterers once we have the schedule down. It's really fun and you can bring your kids to help!

If interested, please email mmilet@gmail.com. Thanks!!

El jardin de MX necesita tu ayuda este verano!

Cada verano contamos con la ayuda de nuestros maravillosos padres de familia quienes voluntariamente ayudan a mantener el jardin durante las vacaciones. Somos muy afortunados de contar con este maravilloso recurso para nuestros niños!

Esta es una oportunidad para apoyar el jardin y ademas disfrutarlo durante el verano. Si te interesa ayudar, puedes apuntarte por una o mas semanas para estar a cargo de regar el jardin. Tendrias que visitar el jardin 2-3 veces durante tu semana y regarlo con suficiente cantidad de agua, aproximadamente entre 60 y 90 minutos. Una vez que tengamos un horario establecido, les haremos llegar las instrucciones de riego a todos aquellos que se hayan apuntado como voluntarios. Es muy divertido y puedes traer a tus hijos!

Si te interesa por favor contacta a mmilet@gmail.com. Gracias!!

Spring Fair Tomorrow!

Join us for the MX Spring Fair on Saturday, May 6th from 11:00am-2:00pm! This is the last event of the 2016-17 school year. We will draw raffle tickets and award prizes! Lunch will be served, and there will be games – including a dunk tank! – and prizes for everyone. So please bring your dancing shoes and your "Together We Can" spirit!

Lunch and games will be provided for free! The 4th graders will be holding a bake sale with the proceeds benefitting the 5th grade field trip. See you there! 

¡Feria de Primavera Mañana!

s¡Únate a nosotros para la Feria de Primavera MX el sábado, 6 de mayo de 11 am a 2 pm! Este es el último evento del año escolar 2016-17! Vamos a sortear los boletos de la rifa y anunciar los premios! El almuerzo será servido, y habrán juegos - incluyendo un “Dunk Tank”! - y premios para todos. ¡Así que por favor trae tus zapatos de baile y tu espíritu de "Juntos Podemos"!

Almuerzo y juegos serán proporcionados de forma gratuita. Los estudiantes de cuarto grado celebrarán una venta de pasteles y los ingresos apoyarán a la excursión de 5o grado. ¡Te veremos allá! 

Important Reminders for MX Families

• Dogs are not allowed on campus at anytime! Please do not bring your dogs onto campus when dropping off or picking up students.

• Riding bikes, skateboards, scooters, and hoverboards are not allowed on campus.

• Please do not double-park during drop-off and pick- up. Use the Rolling Drop-Off Zones, or park nearby and walk your child into school.

• Our Lost and Found is getting full! Please check the Lost and Found for items your child may have lost! 

Recordatorios Importantes

  • ¡Los perros no están permitidos en el campus en cualquier momento! Por favor, no trae a tu perro al campus al dejar o recoger a los estudiantes.

  • Tampoco permitido es montar en bicicleta ni andar en monopatines, scooters y hoverboards en el campus.

  • Por favor, no dobla el parque durante la bajada y la recogida. Utiliza una de las zonas de bajada y recogida o estaciona cerca y camina a tu hijo a la escuela.

  • ¡El cajón de objetos perdidos se está llenando! ¡Por favor, busca los objetos perdidos que tu hijo pudo haber perdido! 

Garden News

Many thanks for the following parents and kids for coming out to help rebuild our 20-year-old fence – and a special thank you to Randall and Ian for heading it up.

  • Ian Hart
  • Peter Koshland • Josh Room
  • Albert Zhang
  • Scott McCormick
  • Randall Orr
  • Josh Sperry and Cayesh Hendrickson-Sperry
  • Emil Lewis 

Come by to check it out. Together we did!
- Rivka Mason, Malcolm X School garden coordinator 

Noticias del Jardín

¡Muchas gracias mil veces a los siguientes padres y niños por venir a ayudar a reconstruir nuestra valla de 20 años de edad - y un agradecimiento especial a Randall e Ian por dirigirlo!

  • Ian Hart
  • Peter Koshland
  • Josh Room
  • Albert Zhang
  • Scott McCormick
  • Randall Orr
  • Josh Sperry and Cayesh Hendrickson-Sperry
  • Emil Lewis

Ven a verlo. ¡Juntos lo hicimos!

- Rivka Mason, Malcolm X Coordinador del jardín escolar 

Attention Amateur (and Professional) Videographers!

Our arts program needs more videographers to record our amazing shows. We have two very talented volunteers who are trying to do all of our shows this year – THANK YOU! However, we need a list of volunteers.

Here is the job description:

  1. Volunteer to film a show; it can be a show that your

    child in participating in or not.

  2. Bring your video camera to the show along with a

    tripod. (We have extra tripods at MX in our sound

    room.)

  3. Record the show!

  4. Upload the show to our MX Vimeo site OR send the

    recording to Ms. Cannon for uploading.

  5. Sign up to do it again!

You can edit the show after you get home if you would like, or one of the artists can do it after you send it to us.

This is a simple job but it is so important to our school and our arts program. Please contact Ms. Candy Cannon at candycecannon@berkeley.net for more information.

Thank you. 

Atención Aficionados (y Profesionales) Videógrafos!

Nuestro programa de artes necesita más videógrafos para grabar nuestros increíbles programas. Tenemos dos voluntarios muy talentosos que están tratando de hacer todos nuestros programas este año - ¡GRACIAS! Sin embargo, necesitamos una lista de voluntarios.

Aquí está la descripción del trabajo:
1. Aceptar filmar un espectáculo; Puede ser un espectáculo en que tu hijo participe o no.
2. Trae tu cámara de video al show junto con un trípode. (Tenemos trípodes adicionales en nuestra sala de sonido en la escuela.)
3. ¡Registra el programa!
4. Carga la grabación en nuestro sitio MX Vimeo O envía la grabación a Ms. Cannon para cargarla.
5. ¡Regístrate para hacerlo de nuevo!

Puedes editar la grabación después de llegar a casa si lo deseas, o uno de los artistas puede hacerlo después de enviárnosla. Este es un trabajo sencillo, pero es tan importante para nuestra escuela y nuestro programa de artes. Comunícate con la Sra. Candy Cannon en candycecannon@berkeley.net para obtener más información. Gracias. 

Art News

As many of you may know, our art teacher, Ms. Bull, is on maternity leave. I am taking her place during her absence and wanted to introduce myself to you and let you know how honored and happy I am to be working with your 1st-, 2nd-, 4th-, and 5th-grade artists! My name is Louise Paige. I am an MX parent and have worked as a 3rd-4th-5th classroom teacher, and also as an art teacher in camps and in the after-school program at Sticky Art Lab. Feel free to contact me at louisepaige@berkeley.net. You are also welcome to visit the art room anytime. New student artwork will be going up soon in the school hallways, so be sure to stop and take a look! 

Noticias de Arte

Como muchos de ustedes saben, nuestra profesora de arte, la Sra. Bull, está ausente por maternidad. ¡Estoy tomando su lugar durante su ausencia y quería presentarme a ustedes y hacerles saber cuánto honrada y feliz estoy de trabajar con sus artistas de primero, segundo, cuarto y quinto grado! Me llamo Louise Paige. Soy un padre de MX y he trabajado como maestra en classes de 3er a 4to-5to grados, y también como maestra de arte en campamentos y en el programa después de la escuela en Sticky Art Lab. No duden en ponerse en contacto conmigo en louisepaige@berkeley.net. También pueden visitar la sala de arte en cualquier momento. Nuevas obras de arte de los estudiantes se pondrán pronto en los pasillos de la escuela, así que asegúrense de tomar un momento y echar un vistazo! 

MX Raffle Breaks Records!

The MX PTA Raffle raised more than $61,000!!! We also achieved our first school-wide 100%-participation popsicle party!!! Way to go, MX community!

The top 10 ticket sellers won a PIZZA PARTY with Mr. Hunt. Top 20 ticket sellers won a special prize.

Top 20 Ticket Sellers:

  1. Myles Blazer

  2. Hannah Rosenfeld

  3. Lily Rosenfeld

  4. Georgia Brooks

  5. Noah Packman

  6. Ari Mendel

  7. Armin Schneider

  8. Selah Bautista

  9. Emilia Szeto Zenk

  10. Zuri Bruce

  11. Elena Waller

  12. Sebastian Aitken

  13. Archer Lopez

  14. Satchel Room

  15. Nell Harte

  16. Patrick Hougan

  17. Isol Draves

  18. Zev Pollak

  19. Oliver Kaplan-Faryna

  20. Amanda Cottle

Top Selling Classes:
1. Ms. Braga (2nd grade)

2. Ms Cottle (4th grade)

3. Ms. Arroyo (5th grade)

Congratulations to Ms. Braga’s class who won an ice cream party and to Ms. Braga, who won a massage and a lunch delivery!

The raffle drawing will take place this Saturday (5/6) at the MX Spring Fair. A HUGE THANK YOU to everyone who helped make this year's raffle a record-breaking success! Together We Can!

- Hea Soon Kang and Sara Kaplan 

¡La Rifa de MX rompe récords!

¡La Rifa de la PTA de MX recaudó más de $ 61,000 !!! ¡También logramos nuestra primera fiesta de paletas con 100% participando !!! ¡Bien hecho familias de MX!

Los 10 mejores vendedores de boletos ganaron un almuerzo festivo comiendo Pizza con Mr. Hunt.

Los 20 mejores vendedores de boletos ganaron un premio especial.
Los 20 mejores vendedores de boletos:

  1. Myles Blazer

  2. Hannah Rosenfeld

  3. Lily Rosenfeld

  4. Georgia Brooks

  5. Noah Packman

  6. Ari Mendel

  7. Armin Schneider

  8. Selah Bautista

  9. Emilia Szeto Zenk

  10. Zuri Bruce

  11. Elena Waller

  12. Sebastian Aitken

  13. Archer Lopez

  14. Satchel Room

  15. Nell Harte

  16. Patrick Hougan

  17. Isol Draves

  18. Zev Pollak

  19. Oliver Kaplan-Faryna

  20. Amanda Cottle

Las Clases con las más ventas:

1. Ms. Braga (2o grado)
2. Ms Cottle (4o grado)
3. Ms. Arroyo (5o grado)

¡Felicidades a la clase de la Sra. Braga que ganó una fiesta de helado y a la Sra. Braga, quien ganó un masaje y un almuerzo!

El sorteo tendrá lugar este sábado (5/6) en la Feria de Primavera MX. ¡UN GRAN GRACIAS a todos los que ayudaron a hacer de la rifa de este año un éxito récord! ¡Juntos podemos!

- Hea Soon Kang y Sara Kaplan 

Save the Date for the Spring Fair

Please join us for the MX Spring Fair on Saturday, May 6, 11:00 a.m.–2:00 p.m.!

This is the last event of the 2016–2017 school year— raffle tickets will be drawn and prizes awarded, lunch will be served, and there will be games and prizes for everyone. Not to mention a dunk tank! So please bring your dancing shoes and your "Together We Can" spirit!

Lunch and games will be provided free. The 4th grade will be holding a bake sale, with the proceeds benefiting the 5th-grade field trip.

See you there! 

Separa la fecha para la Feria de Primavera

Por favor acompáñanos en la Feria de Primavera de MX, el Sábado 6 de Mayo, de 11:00 am a 2:00 pm!

Este será el último evento del año escolar 2016-2017, el sorteo de la rifa se llevará a cabo y los premios se entregarán también. Ademaás habrá comida y juegos y premios para todos. También tendremos un tanque de agua para juegos! Asi que por favor ponte tus zapatos para bailar y tu espíritu de “Juntos podemos”!

La comida y juegos serán gratis. Los alumnos de 4to grado estarán participando con una venta de reposteria, lo que se recaude en esta venta será utilizado en el paseo de 5to grado.

Ahi nos vemos! 

Raffle Ends Monday, May 1!

This is the LAST WEEKEND to sell your raffle tickets. Sell your raffle tickets. No regrets!

Remember... all students who sell $40 worth of tickets receive a Malcolm X highlighter, $100 or more will get you a Malcolm X frisbee, $200 or more will get you a Malcolm X measuring tape/level, and $300 or more will get you a Malcolm X carabiner. Be a Raffle Superseller!

PTA volunteers will collect all remaining money and tickets (sold and unsold) in the Teachers' Lounge on Monday, May 1, 7:50–8:10 a.m. Please make sure your children return their ticket stubs and money to be eligible for their Malcolm X prizes, top-selling class prizes, and top-selling individual prizes. Please arrive early for turn-in, as it will be a busy morning.

While selling tickets this weekend, be sure to share that proceeds from our raffle help support our wonderful arts and literacy programs here at Malcolm X. We are fortunate to live in a community that values these programs and that values public education.

Let’s all do our part to help Malcolm X reach its fundraising goal! If you need more tickets, please contact

Hea Soon Kang, (510) 484-1024 or heahead@gmail.com, or Sara Kaplan, (415) 336-9172 or sarakap@gmail.com.

Thank you for your participation and support!

Together We Can!

La Rifa termina el Lunes 1ero de Mayo!

Este es el ULTIMO FIN DE SEMANA para vender sus boletos de la rifa. Vendan sus boletos de la rifa y no se arrepentirán!

Recuerden... todos los estudiantes que vendan $40 de boletos reciben un marcador de Malcolm X, quienes vendan $100 o más reciben un frisbee de Malcolm X, $200 o más equivalen a una cinta de medir de Malcolm X, y $300 o maás reciben un mosquetón de Malcolm X. Anímate a ser un Supervendedor de la Rifa!

Los voluntarios del PTA estarán recolectando todo el dinero y boletos (vendidos y no vendidos) en la Sala de Maestros el Lunes 1 de Mayo, de 7:50 a 8:10 am. Por favor asegúrate que tus hijos regresen sus boletos y dinero para ser elegibles para premios de Malcolm X, premios al saloón con mayor número de ventas, y los premios individuales para quienes vendan el mayor número de boletos. Por favor lleguen temprano a la escuela para entregar sus boletos, ya que será una mañana ocupada.

Mientras vendan boletos este fin de semana, asegúrate de compartir a los compradores que el dinero recaudado de la rifa suplementa nuestros maravillosos programas de arte y literatura aqui en Malcolm X. Somos afortunados de vivir en una comunidad que valora estos programas y que valora la educacioón pública.

Hagamos todos nuestra parte para ayudar a Malcolm X a alcanzar la meta de recaudación de fondos! Si necesitas más boletos, por favor contacta a Hae Soon Kang
(510) 484-1024 o heahead@gmail.com, o a Sara Kaplan, (415) 336-9172 o sarakap@gmail.com.

Gracias por su participación y apoyo! Juntos Podemos! 

 

Spring Break Food Drive

We are partnering with John Muir Elementary and the Berkeley Food Pantry to put together food bags for more than 90 of our families. Our goal is to help families who depend on school breakfasts and lunches that students will be missing over spring break.

Get Ready for the MX PTA Raffle

Our Malcolm X PTA Raffle is starting the week we come back from spring break! This event is one of our biggest annual fundraisers and one in which everyone can participate.

Save the Date for MX Discovery Night

Mark your calendars for Malcolm X Discovery Night on Wednesday, April 12th. This year’s interactive festival from Lawrence Hall of Science, Build It!, brings out and rewards the builder and mathematician in everyone.

Join the Malcolm X PTA Board

The PTA is seeking Board Members for next year. We invite you to join the board and make a difference in the education and quality of life for all children at Malcolm X.

Get Ready for the Spring Raffle!

Please roll up your sleeves and get ready for our school’s last big fundraiser of the year! The annual PTA Raffle is one of our biggest fundraisers, and it’s a fun one because it involves our children. 

The raffle begins April 12 and ends May 1. In order to make this event a success, we need volunteers

Post-Auction Sales!

For those of you who couldn't make it to Havana Nights or who missed out on bidding for some items, there are spots left in some of them Parties and Playdates donated by members of the Malcolm X community.  Online bidding is open now!

Important Reminders for MX Families

Just in case you forgot, these are a few rules — about dogs, bike riding and the like — to keep in mind for the sake of the whole MX community.