Berkeley Lions Club Eyeglass Drive

Keep your EYES out for the Berkeley Lions Club eyeglass donation boxes at school for the rest of April! Every year the Berkeley Lions Club, a 100% volunteer not-for-profit organization, collects used eyeglasses, including readers and sunglasses, to donate to the less fortunate. So bring in your no-longer-used glasses, and collect them from family and friends. Look out for the collection boxes in:

·       The teacher’s lounge (“Raffle Central”)

·       The front office

·       Room 105A (aka "the Family Room”)

Do YOU need new frames? If your family doesn’t have Medi-Cal or Medicaid, and needs assistance getting new prescription glasses for you or your child, the Lions can help. Contact Ms. Curtin at rachelcurtin@berkeley.net; she can help you arrange an exam and/or new glasses.Also feel free to contact Karen Roze, Berkeley Lions Club director, at tlsupergal@yahoo.com if you are interested in volunteering or helping to expand this drive in your community. 

Campaña para anteojos del Club de Leones 

Manten tus OJOS abiertos para las cajas de donativos de anteojos del Club de Leones de Berkeley durante el mes de Abril en la escuela! Cada año, el Club de Leones de Berkeley, una organización 100% voluntarios sin lucro, recolecta anteojos usados, incluyendo lentes para leer y de sol, para donar a aquellos menos afortunados. Asi que comparte tus anteojos que ya no usas, y aquellos que tus amigos y familiares no usan también.

Busca las cajas para donativos en la sala de maestros, la oficina y el salón 105A (salon familiar). 

Necesitas anteojos nuevos? Si tu familia no cuenta con Medi-Cal o Medicaid, y necesitas asistencia para adquirir una nueva receta de anteojos para ti o tus hijos, el Club de Leones puede ayudar. Contacta a Ms. Curtin en rachelcurtin@berkeley.net; ella te puede ayudar a agendar un exámen para unos anteojos nuevos. También puedes buscar a Karen Roze, la Directora del Club de Leones de Berkeley, en tlsupergal@yahoo.com si te interesa ser voluntario. 

Student Green Team Goes Into Action!

The goal of the Green Team is to divert waste from landfills. In March, Alameda County agency StopWaste performed a waste audit for us and discovered that approximately 60–80% of our school’s lunchroom food waste was going into the landfill! So the Student Run Green Team, consisting of 3rd, 4th and 5th graders, chosen out of more than 100 applicants, are now stewards of diverting MX’s lunchroom waste stream! The Green Team will receive monthly incentives for their efforts and members are supplied with aprons and grabbers to make their task of waste diversion and trash sorting a little easier. 

Lupe Fuentes-Reyes, our dedicated, awesome lunchroom staff person, is assisting the team. Incentives, supplies, and new signage and cans are all a gift, funded through Nancy Deming, Alameda County K-12 sustainability co-ordinator, and StopWaste. BUSD’s new sustainability staff member, Susan Silber, will also further Malcolm X and other BUSD schools’ sustainability efforts.

Student Green Team members are Akasha Hanandhar, Yasmine Foreman, Nell Harte, Amalia Huntington-Ortega, Talia Jaffe, Shirley Duncan, Sadie Fitzhugh, Kaleo Connolly, Christiana Haley, Ryu Santiago, Beatrix Leonard, Aleena Bristol, Neeko Giacomazzi-Johnson, Cherise Devine, Noah Britt, Lila Rose Dooley, Annie Poremba, Zuri Bruce, Akhila Narayan, Blue Lysakowska, Jimmy Fisher, Rose Hebert, Kaleb Guynn, Ameena Black, Simone Zabarsky, Keely Shaller, Penelope Kershaw, River Shaw, Sierra Cook, Henry Stroud, Nico Prud’homme, Ava Jane Carroll, and Mya Nelson.

For more information or to join the Green Team, please contact Runa Basu at runa.basu24@gmail.com.

El Equipo Verde Estudiantil en Acción!

El objetivo del Equipo Verde es desviar desechos alimentarios de vertederos. En Marzo, la agencia StopWaste del Condado de Alameda nos hizo una auditoría de desperdicios y descubrió que el 60-80% de los desperdicios alimenticios de nuestra cafetería van directo al vertedero! Asi que ahora el Equipo Verde Estudiantil, compuesto por estudiantes de 3ro, 4to y 5to grado, quienes fueron elegidos entre 100 concursantes, estará a cargo de depurar los desperdicios en la cafetería. El Equipo Verde recibirá incentivos mensuales por su trabajo, y contarán con delantales y el equipo necesario para hacer su trabajo más fácil. 

Nuestra querida Lupe Fuentes-Reyes, quien es la encargada de la cafetería durante la comida, estará apoyando al equipo. Los incentivos, herramientas, nuevos señalamientos y contenedores son regalo de Nancy Deming, la Coordinadora del Programa Sostenible de K-12 del Condado de Alameda y StopWaste. Susan Silber, miembro del Programa de Sostenibilidad de BUSD, estará apoyando el esfuerzo de Malcolm X y otras escuelas.  

Los miembros del Programa Verde Estudiantil son Akasha Hanandhar, Yasmine Foreman, Nell Harte, Amalia Huntington-Ortega, Talia Jaffe, Shirley Duncan, Sadie Fitzhugh, Kaleo Connolly, Christiana Haley, Ryu Santiago, Beatrix Leonard, Aleena Bristol, Neeko Giacomazzi-Johnson, Cherise Devine, Noah Britt, Lila Rose Dooley, Annie Poremba, Zuri Bruce, Akhila Narayan, Blue Lysakowska, Jimmy Fisher, Rose Hebert, Kaleb Guynn, Ameena Black, Simone Zabarsky, Keely Shaller, Penelope Kershaw, River Shaw, Sierra Cook, Henry Stroud, Nico Prud’homme, Ava Jane Carroll, Mya Nelson.

Para mayores informes o para unirse al Equipo Verde, por favor contacta a Runa Basu en runa.basu24@gmail.com.

Green Team Needs Adult Lunchtime Helpers

We are looking for adult volunteers to help with lunchtime compost sorting in the MX cafeteria. The greatest need is Mondays. A new student green team of 2nd, 3rd, 4th, and 5th graders will start each Monday and be on duty all week, so they will need some training from an adult volunteer. Thanks for helping make MX greener! Sign up at: 

http://www.signupgenius.com/go/4090b4faaa62fa5fe3-lunchtime

El Equipo Verde Necesita Voluntarios 

Estamos buscando adultos voluntarios que ayuden con la composta a la hora de la comida en la cafeteria de MX. El Lunes es cuando más ayuda necesitamos. Un nuevo equipo verde de estudiantes de 3ro, 4to y 5to grado empezaraá cada Lunes y estara a cargo durante toda la semana, asi que necesitaran ayuda de un adulto voluntario. Gracias por ayudar a hacer de MX un lugar mas “verde” Apúntate en: 

http://www.signupgenius.com/go/4090b4faaa62fa5fe3-lunchtime

Looking for Educational Screen Time?

Typing is such an important skill for our students to learn. If you’re looking for educational screen time, please encourage your child to practice typing at least twice each week. Use the link to Typing Club from the Malcolm X Library website: 

http://library.berkeleyschools.net/malcolm-x-library/

Our goal for this year’s end is 3rd graders typing 10 words/ minute, 4th graders typing 15 words/minute, and 5th graders typing 20 words/minute. You can see your child’s progress when they log into Typing Club. 

—   Allison Krasnow, BUSD Instructional Technology Coordinator

Estás buscando aprendizaje en la pantalla?

Es importante que nuestros estudiantes aprendan a mecanografiar, si estas buscando que tus hijos aprendan mientras usan una tableta, celular o computadora, por favor anímalos a que practiquen mecanografía al menos dos veces por semana. Usa la liga para el Club de Mecanografía (Typing Club) del sitio de la Biblioteca de MX:

http://library.berkeleyschools.net/malcolm-x-library/

Nuestro objetivo para el final de este año es que los alumnos de 3ero mecanografien 10 palabras/minuto, los de 4to 15 palabras/minuto, y los de 5to 20 palabras/minuto. Puedes ver el progreso de tus hijos cuando ingresen al Club de Mecanografiía.

—Allison Krasnow, Coordinadora de Tecnologia Educativa de BUSD 

 

Staff Appreciation Luncheon on May 2!

It’s time to sign up for the MX Staff Appreciation Luncheon, coming up on Wednesday, May 2! You can sign up to bring something yummy or to help out with the event. This is our chance to show our wonderful Malcolm X Staff how much they are loved and appreciated! For more information, please contact Renee Salinas at (650) 862-9330 or ranarenee@gmail.com. Sign up at:

http://signup.com/go/RhFMzss

Comida de Agradecimiento a los Trabajadores de MX el 2 de Mayo

Puedes apuntarte para traer un platillo delicioso o para ayudar durante el evento. Esta es nuestra oportunidad de demostrarle a nuestros queridos maestros y trabajadores de MX cuánto los queremos y apreciamos! Para más información por favor contacta a Renee Salinas, (650) 862-9330, ranarenee@gmail.com. Apúntate en: http://signup.com/go/RhFMzss

PTA Board Nominations

It’s that time of year when we begin recruiting for PTA Board Members and Activity Chairs! No experience necessary! Have ideas for events? Like numbers and want to know how we prioritize funding? Being a PTA board member is a great way to peek behind the curtain and see how it all works. Official nominations are being accepted now. Elections will be held May 22. Check out current positions at:

http://www.malcolmxelementary.org/pta/about/ 

We encourage you to email us to express interest, learn more about specific jobs, nominate a friend, or if you have an idea for a new job. Looking forward to all the new voices!

— Bhima Sheridan and Vicki Davis, bhima.sheridan@mxpta.orgvicki.davis@mxpta.org

Nominaciones de la Mesa Directiva del PTA

Llegó el momento de recrutar nuevos miembros de la Mesa Directiva del PTA asi como Representantes de Comités! No se requiere experiencia previa. Tienes ideas para eventos? Te gustan los números yl a toma de decisiones acerca del presupuesto?Las nominaciones oficiales están abiertas ahora, las elecciones son el 22 de Mayo. Mas información en: 

http://www.malcolmxelementary.org/pta/about/ 

Te animamos a que nos escribas un correo para expresar tu interés, conocer más sobre trabajos específicos, nominar a un amigo o si tienes ideas para nuevos trabajos. Esperamos escuchar nuevos participantes!—Bhima Sheridan y Vicki Davis, bhima.sheridan@mxpta.org, vicki.davis@mxpta.org

ELAC Invites You…

… To join us, the English Learners Advisory Council (ELAC), for a delicious potluck and informative presentation of Tool Box, the socio-emotional program at BUSD. Please bring a family favorite potluck dish to share!

·       When: Wednesday, April 25, 6:00–7:30 p.m.

·       Who: All families are invited and encouraged to attend.

·       What: Family potluck in MX cafeteria from 6:00–6:45 p.m., followed by Tool Box presentation in the auditorium. 

ELAC te invita a…

...Acompañarnos a un delicioso convivio y presentación de la Caja de Herramientas (Tool Box) el programa socio-emocional de BUSD. Por favor trae un platillo familiar favorito para compartir!

·      Cuándo: Miércoles, 25 de Abril, 6:00-7:30 p.m.

·      Quién: Todas las familias están invitadas

·      Qué: Convivio potluck en la cafeteria de MX de 6:00-6:45 p.m. y a continuación la presentación de Tool Box en el auditorio. 

Help Find Funding for STEAM Projects in the MX School Garden

Our wonderful garden teacher Rivka is looking for grant writers to help find funding for STEAM possibilities in the garden. Please email rivka77@cs.com if you can help.

See some of what goes on in the garden here: https://schoolgardenmx.wordpress.com/.

Ayuda a encontrar recursos para Proyectos STEAM en el jardin de MX

Nuestra maravilloss maestra de jardinería, Rivka, está buscando ayuda para redactar propuestas para becas para ayudar a financiar posibilidades de STEAM en el jardin. Por favor escribe a rivka77@cs.com si puedes ayudar.

Observa algo de lo que hacemos en el jardin aqui: https://schoolgardenmx.wordpress.com/.

Now Open! A Mobile Food Pantry for Malcolm X Families in Need

The John Muir PTA, the Malcolm X PTA, and the North and South Berkeley Senior Centers have gotten together, under the leadership of the Alameda County Community Food Bank and the Berkeley Food Network, to fulfill our Family Engagement and Equity Specialist Jocelyn Foreman’s dream of setting up a mobile food pantry.  As of this month, volunteers and coordinators from both schools and senior centers will be running a bi-monthly grocery distribution, on the second and fourth Fridays of the month from 2:00pm-4:00pm. These first distributions will include only produce and bread, but the food bank and Berkeley Food Network will help us expand the number and variety of food options as we go.

Upcoming dates: Friday, April 13, 2:00 pm - 4:00 pm

The pantry will be set up in the parking lot of the South Berkeley Senior Center, right across Ashby from Malcolm X at 2939 Ellis St.  The grocery distribution is open to all families of John Muir and Malcolm X students and the clients of the North and South Berkeley Senior Centers. Participants must bring a bag.  For more information, call or text Jocelyn at 684-4100.

Recordatorio: La Despensa Móvil esta abierta 

El PTA de John Muir, el PTA de Malcolm X y los Centros de Ancianos de Berkeley, zonas Norte y Sur se unieron bajo el liderazgo del Banco de Comida del Condado de Alameda y el Sistema de Comida de Berkeley para cumplir el sueño de Jocelyn Foreman, nuestra Especialista en Equidad y Participación Familiar de tener una Despensa Móvil. A partir de éste mes, voluntarios y coordinadores de las dos escuelas y los centros para ancianos estarán distribuyendo víveres dos veces al mes, el 2do y 4to Viernes de cada mes, de 2 a 4 PM. Estas primeras distribuciones solamente incluyen pan y frutas y verduras, pero el banco de comida y el sistema de comida de Berkeley nos ayudarán a expander el número de opciones y variedad de comida mientras arrancamos.

Próximas Fechas: 2-4 PM Viernes, 13 de Abril

La repartición tomará lugar en el estacionamento del Centro para Ancianos del Sur de Berkeley (South Berkeley Senior Center), justo en frente de MX, en 2939 Ellis St. Esta distribución está abierta a todas las familias de estudiantes de John Muir y Malcolm X y a los clientes de los Centros de Ancianos del Norte y Sur de Berkeley. Los participantes deben traer una bolsa. Para mayores informes, por favor llama o escríbele un mensaje a Jocelyn en 510-684-4100

Looking for Parents to Foster Refugee Students in Berkeley Schools

Dear Malcolm X Parents,

Did you know that several Refugee Foster Children are already enrolled in Berkeley schools? The Refugee Foster Care program is now seeking more families in our community to become foster parents to refugee teens.  This is a meaningful way to add another child to your family and also make a tremendous difference to a young person who needs a home.

Refugee Foster Care (RFC) resettles Unaccompanied Refugee Minors into long-term foster homes throughout the Bay Area and continues supportive services to both the youth and families. Working throughout eight counties, we are the only program in the Bay Area serving these youths.  Be part of an international effort to protect some of the world’s most vulnerable children. You’ll provide a life filled with hope to a refugee youth, and we’ll be with you every step of the way.

More information is available at the Refugee Foster Care website: https://www.catholiccharitiesscc.org/refugee-foster-care

or contact Outreach Coordinator Claire Collins: ccollins@catholiccharitiesscc.org.

Or, if you would like to contact current BUSD parents who are foster parents to refugee teens, please contact Ilinisa Hendrickson or Joshua Sperry at ilinisa@berkeley.edu or sperry.joshua@gmail.com.  

Necesitamos familias que puedan adoptar temporalmente a estudiantes refugiados que asisten a las escuelas de Berkeley 

Queridos Padres de Familia de Malcolm X,

Saben que varios niños huerfanos refugiados son alumnos de algunas escuelas en Berkeley? El Programa de Adopción de Niños Refugiados está buscando más familias en nuestra comunidad que pudieran ser padres adoptivos de estos adolescentes refugiados. Al hacer ésto harías una diferencia tremenda en la vida de estos jóvenes que necesitan un hogar, ademaás de agregar un miembro más a tu familia. 

El Programa de Adopción de Niños Refugiados (RFC, siglas en Inglés) acomoda a menores de edad que fueron admitidos como refugiados (y no tienen algún miembro adulto de su familia acompañándolos) con familias adoptivas a largo plazo alrededor de toda el Area de la Bahía y continúa ofreciendo servicios de apoyo tanto para los niños como las familias adoptivas. Trabajamos en los 8 condados y somos el único programa en el Area de la Bahía apoyando a estos niños. Forma parte de un esfuerzo internacional para proteger a algunos de los niños más vulnerables del mundo. Mientras tu ofreces una vida llena de esperanza a estos jóvenes refugiados, estaremos apoyaándote a cada paso. 

Más información disponible en el sitio de internet del Refugee Foster Care (Programa de Adopción de Niños Refugiados) https://www.catholiccharitiesscc.org/refugee-foster-care

O conctacta a la Coordinadora Claire Collins: ccollins@catholiccharitiesscc.org.

Si te gustaría platicar con padres de familia de BUSD quienes han adoptado adolescentes refugiados, por favor contacta a Ilinisa Hendrickson o Joshua Sperry en ilinisa@berkeley.edu o sperry.joshua@gmail.com.  

Reminder: Please Check the Lost & Found 

We have too many homeless garments which are lonely without their owners. Check the North playground fence, or the bin outside the cafeteria.

 

Thank you,
Lisa Cullen, Front Office Manager

Recordatorio: Compruebe por favor el Lost & found

Tenemos demasiadas prendas sin hogar que se sienten solas sin sus dueños. Revisa la valla del patio norte o la papelera fuera de la cafetería.

Gracias
Lisa Cullen, Front Office Manager

 

3/28: Volunteers Needed to Help Prepare the PTA Fundraising Raffle

You are invited to a party!! We are headed into our next big PTA fundraiser: our raffle. Before the raffle begins (April 11, 2018), we need a team of volunteers to help organize the student raffle packets. This is a fun event. We will have light snacks and refreshments. Please come and support our school-we can't do it without you!

Packaging Party: Wednesday, March 28, 6:30-8:30 p.m.

http://www.signupgenius.com/go/20f0c48aaac2aa2ff2-ptaraffle

Thank you,

Raffle Team

malcolmxraffle@gmail.com

 

3/28: Llamada para voluntarios  a preparar la rifa de recaudación de fondos de la PTA

¡ Usted está invitado a una fiesta! Nos dirigimos a nuestro próximo gran recaudador de fondos para la PTA: nuestra rifa. Antes de que comience la rifa (11 de abril de 2018), necesitamos un equipo de voluntarios para ayudar a organizar los paquetes de rifa estudiantil. Este es un evento divertido. Vamos a tener luz snacks y refrigerios. Por favor venga y apoye nuestra escuela-¡ no podemos hacerlo sin usted!

Fiesta de Empaquetado: miércoles, 28 de marzo, 6:30-8:30 p.m.

http://www.signupgenius.com/go/20f0c48aaac2aa2ff2-ptaraffle

 Gracias,

Equipo de rifa

malcolmxraffle@gmail.com

3/27: Volunteers Needed to Support Science

We need volunteers to help organize our classroom science kits (and thanks to the many families who have already chipped in to help sort). These kits provide necessary materials for our children to have hands-on experimentation & discovery. The volunteer work is to organize and inventory each kit, and (where applicable) note items which much be restocked.

This is a great way to support our classroom teachers and Ms Hill, our Science Resource teacher at MX. 

Some examples are here: https://www.deltaeducation.com/stem-solutions/core/foss/second-edition

There are 45 kits that need to be sifted and sorted. Each kit takes around 15-20 minutes to get through, so we need ~15 hours of total volunteer time. Our restocking order must be placed by Spring Break, so we have a deadline.

We will be doing 2 meetings to finish this task:

1.     Tuesday 3/27, starting at 8:15 a.m. (just after drop-off)

2.     Tuesday 3/27, starting at 2:30 p.m. (just after pickup)

For each meeting we will meet at the front office, and then walk to a classroom together to get a quick overview of what to do. Folks who can stay are welcome to crank through a few kits, but folks who need to leave can arrange a time and place to pick-up kits for completion at home.

Please e-mail if you can help,

jane.logan@mxpta.org

3/27: Se necesitan voluntarios para apoyar la ciencia

Buscamos voluntarios para ayudar a organizar nuestros kits de Ciencias en el aula (y gracias a las muchas familias que ya han contribuido a ordenar). Estos kits proporcionan los materiales necesarios para que nuestros niños tengan experimentación y descubrimiento prácticos. El trabajo voluntario es organizar e inventariar cada kit, y (cuando corresponda) anotar artículos que se reabastecen mucho.

Esta es una gran manera de apoyar a nuestros maestros de aula y MS Hill, nuestro profesor de recursos científicos en mx. 

Algunos ejemplos están aquí: https://www.deltaeducation.com/STEM-Solutions/Core/Foss/Second-Edition  

Hay 45 kits que necesitan ser tamizados y ordenados. Cada kit tarda alrededor 15-20 minutos para conseguir a través, así que necesitamos ~ 15 horas del tiempo total del voluntario. Nuestra orden de repoblamiento debe ser colocada por las vacaciones de primavera, así que tenemos un plazo.

Haremos dos reuniones para terminar esta tarea:

3. martes 3/27, comenzando a las 8:15 a.m. (justo después de la entrega)

4. martes 3/27, comenzando a las 2:30 p.m. (justo después de la recolección)

Para cada reunión nos encontraremos en la oficina principal, y luego caminaremos a un salón de clases juntos para obtener una visión general rápida de lo que se debe hacer. La gente que puede permanecer es recepción a la manivela a través de algunos kits, pero la gente que necesita irse puede arreglar un tiempo y un lugar para recoger los kits para la terminación en el país.

Por favor, correo electrónico si puede ayudar,

Jane.Logan@mxpta.org

Ongoing: Volunteers Needed to Help Reshelve Books 

Ms. Gordon our wonderful Librarian would like some help!

Can you imagine that all these great books that our kids read every week, have to go back to the shelves?

If you have a little time, please consider contacting Ms. Gordon and sign up. Mornings after drop-off or afternoons before pick-up are the best times, but she is flexible.

Ms. Gordon is available at
jennifergordon@berkeley.net

Voluntarios para ayudar arreglar libros  ¡ Sra. Gordon, nuestra bibliotecaria maravillosa quisiera un poco de ayuda!

¿te imaginas que todos estos grandes libros que leen nuestros niños cada semana, tienen que volver a los estantes?

Si tiene un poco de tiempo, por favor considere contactar a la Sra. Gordon y registrarse. Las mañanas después de la entrega o las tardes antes de la recogida son los mejores momentos, pero ella es flexible.

La Sra. Gordon está disponible en

jennifergordon@berkeley.net

MX Green Team Update: Success! Yard Beautification (3/10) Report

A BUSD crew started at 7:00 a.m. clearing the beds, removing dead trees, and checking irrigation. They were soon joined by about 28 volunteers from UCB for Berkeley Project Day, and Malcolm X parents at 9:30 a.m..

Christopher Shein of Wildheart Gardens, an MX parent and permaculture gardener and teacher, primarily directed the yard changes with collaboration & guidance from the BUSD crew-members. Rivka took her 10 volunteers and made updates in the MX garden. The remainder of the 18 volunteers worked in the yard.

What we did in the yard:

1)     Removed 6 to 8 dead trees

2)     Cleared multiple beds of weeds, and trash

3)     Sheet mulched 5 beds with cardboard (a first for the school per Rivka), then composted & woodchipped

4)     Planted drought-tolerant pollinator plants (donated by Wildheart Gardens) and approved by on-hand BUSD crew) in three main beds

5)     Weeded the Ellis and King Street planter beds

6)     Weeded and spread mulch on the red concrete Kindergarten bed

7)     Prepped the soil where the old trees were removed for new trees to be planted on a TBD date—possibly Arbor Day, per the BUSD crew.

All of this was done with fervor and dedication by all present. Most of us were there from about 9:30-2:00 p.m.

Please email me if you have any questions about the plants.

Runa Basu, Green Team Chair

runa.basu24@gmail.com

Información del equipo de mx Green: ¡ éxito! Embellecimiento de la yarda (3/10)

 

Un equipo de BUSD empezó a las 7:00 a.m. despejando las camas de jardin, quitando árboles muertos y comprobando el riego. Pronto se unieron cerca de 28 voluntarios de UCB para el día del proyecto de Berkeley, y los padres de Malcolm X a las 9:30 a.m.

Christopher Shein de Wildheart Gardens, un padre de MX y jardinero de permacultura y maestro, dirigió principalmente los cambios de yarda con la colaboración y la orientación de los miembros de la tripulación de BUSD. Rivka tomó a sus 10 voluntarios e hizo actualizaciones en el jardín de mx. El resto de los 18 voluntarios trabajaban en el patio.

Lo que hicimos en el patio:

1) quitado 6 a 8 árboles muertos

2) despejó varias camas de malas hierbas, y basura

3) hoja acolchada 5 camas con cartulina (una primera para la escuela por Rivka), luego compostado y woodchipped

4) plantas polinizadoras tolerantes a la sequía (donadas por Wildheart Gardens y aprobadas por la tripulación BUSD) en tres camas principales

5) weeded The Ellis and King Street planter camas

6) el pajote desmalezado y extendido en la cama concreta roja del jardín de la infancia

7) preparó la tierra donde los árboles viejos fueron quitados para que los árboles nuevos sean plantados en una fecha de TBD-posiblemente día del árbol, por la tripulación BUSD.

Todo esto se hizo con fervor y dedicación por todos los presentes. La mayoría de nosotros estuvimos allí de aproximadamente 9:30-2:00 p.m.

Por favor, envíeme un correo electrónico si tiene alguna pregunta sobre las plantas.

Runa Basu, silla de equipo verde

runa.basu24@gmail.com

Shop for MX With Good Eggs

This spring, the Malcolm X PTA is running a fundraiser through Good Eggs, the online grocery market in the Bay Area bringing absurdly fresh groceries to your door.  Some of the parents at our school already use Good Eggs and swear by it.

In March and April, anytime our school community shops on Good Eggs, they donate 10% back to our school!  All you need to do to enroll is:

1.     Visit ‪schools.goodeggs.com or download the Good Eggs app.

2.     Enter the code shopformx and click “Join fundraiser!” New customers to Good Eggs will get $15 off when they join. Existing customers won’t get the $15 discount but you can still enter the code to give 10% back to our school!

3.     Shop and 10% goes back to MX!  Next time you order from Good Eggs, you do not need to enter the code again.

Enroll in the fundraiser by March 15th and you will be entered to win a week of free Good Eggs dinners!

GOOD EGGS Y MALCOLM X

Esta primavera, la PTA de Malcolm X está llevando a cabo un evento de recaudación de fondos a través de Good Eggs, el mercado de comestibles en línea trayendo  alimentos frescos a su puerta. Algunos de los padres de nuestra escuela ya usan Good Eggs y lo juran.

En marzo y abril, cada vez que nuestra comunidad escolar compra de Good Eggs, ¡ donan el 10% de vuelta a nuestra escuela! Todo lo que necesitas hacer para inscribirte es:

1.     visite schools.goodeggs.com o descargue la aplicación Good Eggs.

2.     Ingrese el código shopformx y haga clic en "join fundraiser!" Los nuevos clientes a los Good Eggs obtendrán $15 de descuento cuando se unan. Los clientes existentes no obtendrán el descuento de $15, pero todavía puede introducir el código para devolver el 10% a nuestra escuela.

3.     Compra y 10% vuelve a la escuela! La próxima vez que usted ordene de Good Eggs, no hay que entrar el código.

Inscribirse en la fundraiser antes del 15 de marzo y se le inscribirá para ganar una semana de cenas gratis de Good Eggs!

Now Open! A Mobile Food Pantry for Malcolm X Families in Need!

The John Muir PTA, the Malcolm X PTA, and the North and South Berkeley Senior Centers have gotten together, under the leadership of the Alameda County Community Food Bank and the Berkeley Food Network, to fulfill our Family Engagement and Equity Specialist Jocelyn Foreman’s dream of setting up a mobile food pantry.  As of this month, volunteers and coordinators from both schools and senior centers will be running a bi-monthly grocery distribution, on the second and fourth Fridays of the month from 2:00pm-4:00pm. These first distributions will include only produce and bread, but the food bank and Berkeley Food Network will help us expand the number and variety of food options as we go.

Upcoming dates:

2:00pm-4:00pm Friday, March 23

2:00pm-4:00pm Friday, April 13

The pantry will be set up in the parking lot of the South Berkeley Senior Center, right across Ashby from Malcolm X at 2939 Ellis St.  The grocery distribution is open to all families of John Muir and Malcolm X students and the clients of the North and South Berkeley Senior Centers.  Participants must bring a bag.  For more information, call or text Jocelyn at 510-684-4100.

Recordatorio: La Despensa Móvil esta abierta

El PTA de John Muir, el PTA de Malcolm X y los Centros de Ancianos de Berkeley, zonas Norte y Sur se unieron bajo el liderazgo del Banco de Comida del Condado de Alameda y el Sistema de Comida de Berkeley para cumplir el sueño de Jocelyn Foreman, nuestra Especialista en Equidad y Participación Familiar de tener una Despensa Móvil. A partir de éste mes, voluntarios y coordinadores de las dos escuelas y los centros para ancianos estarán distribuyendo víveres dos veces al mes, el 2do y 4to Viernes de cada mes, de 2 a 4 PM. Estas primeras distribuciones solamente incluyen pan y frutas y verduras, pero el banco de comida y el sistema de comida de Berkeley nos ayudarán a expander el número de opciones y variedad de comida mientras arrancamos.

Próximas Fechas:

2-4 PM Viernes, 23 de Marzo

2-4 PM Viernes, 13 de Abril

La repartición tomará lugar en el estacionamento del Centro para Ancianos del Sur de Berkeley (South Berkeley Senior Center), justo en frente de MX, en 2939 Ellis St. Esta distribución está abierta a todas las familias de estudiantes de John Muir y Malcolm X y a los clientes de los Centros de Ancianos del Norte y Sur de Berkeley. Los participantes deben traer una bolsa. Para mayores informes, por favor llama o escríbele un mensaje a Jocelyn en 510-684-4100.

Anna Brock y el Equipo de Participación Familiar

annabrock@mac.com  

 

DJ Needed for Spring Fair

We are in need of a volunteer to DJ this year’s Spring Fair event. If you are interested and have equipment, or know someone who might be able to DJ, please email Mel Bolton, melbolton13@gmail.com.

Necesitamos DJ para la Feria de Primavera

Necesitamos un DJ voluntario para la Feria de Primavera. Si te interesa y cuentas con el equipo necesario, o sabes de alguien a quien pueda interesarle,  por favor contacta a Mel Bolton, melbolton13@gmail.com.

 

 

Save the Date: The MX Spring Fair Is on Its Way!

The Spring Fair will be held on May 5th this year, from 11am to 2pm. This is our last event of the year. Mark your calendar for a fun day that’s all about giving back to the kids and the community. 

Apunta la Fecha: La Feria de Primavera de MX es el Sábado 5 de Mayo

La Feria de Primavera de MX será el Sábado 5 de Mayo, de 11 am a 2 pm. Este es nuestro último evento del año. Apúntalo en tu calendario para que vengas a divertirte con tus niños y la comunidad. 

 

 

Spring Picture Day

Hello MX Families,  

We are excited to announce that Roots & Shoots Photography will be taking individual portraits PLUS a 5th grade group photo on: 

FRIDAY, MARCH 30th 

Make up day is Friday, May 4th. 

Your child will be coming home with an order form shortly. As always, we will only be photographing children who bring in completed order forms, along with payment in the morning ON PICTURE DAY. 

To see more of their work, feel free to visit their website at www.roots-shoots.com.

Please contact them via email or phone with any questions: grow@roots-shoots.com or 510-859-4148.

Sesión de Fotos de Primavera

Les anunciamos con emoción que Roots & Shoots Photography estará tomando fotografias individuales además de fotos grupales de 5to grado el VIERNES, 30 DE MARZO.

Para aquellos que no puedan esa fecha, el Viernes 4 de Mayo es la fecha alterna.

Próximamente los niños traerán a casa una forma impresa para ordenar las fotografias. Como siempre, solamente tomaremos fotografias a aquellos niños que entreguen la forma completa además del pago correspondiente durante la mañana del DIA DE LA FOTOGRAFIA, VIERNES 30 DE MARZO.

Si quieres conocer más del trabajo de los fotógrafos, por favor visita www.roots-shoots.com.

Por favor contáctalos por correo electrónico o por teléfono con cualquier pregunta: grow@roots-shoots.com o 510-859-4148.