A.M. Drop-Offs Can Be Safe and Easy

Mornings can be tough! Here are some tips to help keep mornings at MX safe and efficient for everyone.

Driving to School? 

Park in the neighborhood! And walk the last block to school. It's a nice way to spend some time with your kid(s) and connect with other families in the morning.

Use the Ellis Street Rolling Drop-Off: There's more room and it's much less stressful! With the addition of the portables, we've noticed more families using the King Street drop-off. Unfortunately, this has made an already tight situation on King Street even tighter, causing more delays for everyone and more stressed-out drivers! 

Biking to School?

Bikes are welcome in the Rolling Drop-Off: But bikes need to stay with the flow of traffic (just like cars). Need more time to unload the kids? Pull to the very front of the line (where drivers can see you) or hop up on the sidewalk. 

Walk Bikes on the Sidewalk
There are lots of kids darting down the sidewalk in the morning. Walk bikes to avoid an unintentional collision

Ten Cuidado por las Mañanas

¡Las mañanas pueden ser duras! Estos son algunos consejos para ayudar a mantener las mañanas en MX seguras y eficientes para todos.

¿Conduciendo a la Escuela?

Parque en el barrio! Y caminar el último bloque a la escuela. Es una buena manera de pasar algún tiempo con su hijo (s) y conectar con otras familias en la mañana!

Utilice el Ellis Street Rolling Drop-Off: ¡Hay más espacio y es mucho menos estresante! Con la adición de los portátiles, hemos notado más familias que utilizan la calle King Drop-off. Por desgracia, esto ha hecho una situación ya apretada en King Street incluso más estricta, causando más retrasos para todos y conductores más estresados!

¿Biking a la Escuela?

Las bicicletas son bienvenidas en el Rolling Drop-Off: Pero las bicis necesitan quedarse con el flujo de tráfico (al igual que los coches!). ¿Necesita más tiempo para descargar a los niños? Tire a la parte delantera de la línea (donde los conductores pueden verlo) o subir a la acera.

Paseo en Bicicleta en la Acera: Hay muchos niños corriendo por la acera por la mañana. ¡Anda en bicicleta para evitar una colisión accidental!

 

What’s New In Instructional Technology?

If you have been in the classroom of a 3rd-5th grade student recently, you may have seen a cart of Chromebooks (laptops) living there. Last summer, district-wide, the majority of 3rd-5th grade teachers completed the training to become Google Certified Educators and now have a larger toolbox of lessons that integrate our curriculum with technology.

Every 3rd grade classroom now has a class set of Chromebooks that is shared between two neighboring teachers, and nearly every 4th and 5th grade classroom has its own class set of Chromebooks. Integrating computers into students’ learning is akin to using a calculator in math class. While it’s a powerful tool, it isn’t the only way students are learning. Technology and screen time isn’t replacing other types of learning; it’s simply a tool that can make learning deeper or more personal and engaging. 

For unique and creative ideas about types of screen time to do at home that support what your child is learning at school, please visit this website: www.bit.ly/BUSDhometech.  

Lo Nuevo en Tecnología Educacional?

Si has estado en el aula de un estudiante de grado 3 al 5 recientemente, es posible que has visto un carro de Chromebooks (ordenadores portátiles) que viven allí. El verano pasado, en todo el distrito, la mayoría de los profesores de 3er al 5º grado cumplieron su entrenamiento para convertirse en educadores certificados de Google y ahora tienen una caja de herramientas educativas más grande que integran el plan de estudios con la tecnología.

Cada salón de 3er grado tiene ahora un conjunto de Chromebooks que se comparte entre dos maestros vecinos, y casi todas las aulas 4º y 5º grado tienen su propio conjunto de Chromebooks. La integración de los ordenadores en el aprendizaje de los estudiantes es similar al uso de calculadoras en una clase de matemáticas. Si bien es una herramienta poderosa, no es la única manera como los estudiantes están aprendiendo. La tecnología y el tiempo de pantalla no están reemplazando otros tipos de aprendizaje; es simplemente una herramienta que puede hacer el aprendizaje más profundo o más personal y atractivo.

Para ideas sobre usos únicos y creativos de tiempo de pantalla que se pueden realizar en casa para apoyar a lo que su hijo o hija está aprendiendo en la escuela, visita la página web: www.bit.ly/BUSDhometech.

Art Books for All

Ms. Bull, Malcolm X’s art teacher, has written a Friends and Family grant proposal through the Berkeley Public Schools Fund to expand and diversify the art room’s collection of books. Ms. Bull sees a great need for books that represent contemporary artists of color.

Ms. Bull says, “When I introduce contemporary artists that draw from current issues and culture, I am able to reach more of my students. When we observe the work (sculpture, paintings, collage) of these artists, we have rich conversations and oftentimes there are obvious references that are accessible to the students. They can then relate to the work and what they subsequently create holds more meaning to them. I want all students to be able to see themselves in the art world and to understand that art is not just a thing of the past. They too can make art and use it as a powerful communication tool.”

For more information or to donate, visit:

https://schoolsfund-friendsandfamily.herokuapp.com/grants/273

Libros de Arte para Todos

La Sra Bull, profesor de arte de Malcolm X, ha entregado una Propuesta de Subvención Amigos y Familiares a través del Fondo de Escuelas Públicas de Berkeley para ampliar y diversificar la colección de libros de la sala de arte. La Sra Bull ve como una gran necesidad proveer libros que representan a los artistas contemporáneos de color. 

La Sra Bull dice: "Cuando introduzco artistas contemporáneos que sacan sus ideas de temas de hoy en día y de la cultura actual, soy capaz de major animar a mis estudiantes. Cuando observamos la obra (escultura, pintura, collage) de estos artistas, tenemos conversaciones ricas y muchas veces hay referencias obvias que sean accesibles a los estudiantes. A continuación, ellos pueden relacionarse con el trabajo, y lo que posteriormente crean posee más significado para ellos. Quiero que todos los estudiantes sean capaces de verse a sí mismos en el mundo del arte y para comprender que el arte no es sólo una cosa del pasado. Ellos también pueden hacer arte y utilizarlo como una poderosa herramienta de comunicación .”

Para más información o para donar, visite:

https://schoolsfund-friendsandfamily.herokuapp.com/grants/273

Save the Date for the 2nd Annual MX Craft Fair!

Come to the MX Craft Fair Saturday, December 3rd, from 10:00am-2:00pm to do some winter holiday shopping. Bring your friends, family, and neighbors. In addition to shopping for locally handmade goods and services, we're planning crafts for the kids, a raffle of goods donated by the vendors, a bake sale and a gift-wrap table.

Interested in vending? Applications are open! We’re looking within our MX community for makers and small businesses to sell their wares.  A moderate/reasonable table fee will apply and vendors will be chosen by application.  A link to the online application can be found at http://bit.ly/2dK3RgP, but before applying, please read our vendor FAQs at http://bit.ly/2dSrX9C.

All proceeds from the activities and vendor table fees will go directly to the MX PTA. Proceeds from the bake sale table will go towards the 5th grade class trip to Pigeon Point. Interested in volunteering? To learn more, please email Angel Huntington-Ortega and Erin Jurnove at mxcraftfair@gmail.com. Thank you — we’re looking forward to another great show!

Ahorre la Fecha para la 2da Edición de la Feria de Artesanía MX!

Ven a la Feria de Artesanía MX el sábado, 3 de diciembre, de las 10:00a las 2:00 para hacer algunas compras para sus vacaciones y fiestas de invierno. Trae a tus amigos, familiares y vecinos. Además de la compra de bienes y servicios a nivel local hechos a mano, estamos planeando manualidades para los niños, un sorteo de los bienes donados por los vendedores, una venta de pasteles, y una mesa de envoltura de regalos.

Te interesa ser vendedor? Las solicitudes están abiertas! Estamos buscando en nuestra comunidad MX para los fabricantes y las pequeñas empresas para vender sus mercancías. Existe un cargo de mesa moderado / razonable. Los vendedores serán elegidos por solicitud. Un enlace en línea a la solicitud se puede encontrar en http://bit.ly/2dK3RgP. Antes de llenar la solicitud, por favor, lee las preguntas frecuentes de los proveedores en http://bit.ly/2dSrX9C

Todas las ganancias de las actividades y los honorarios de las mesas de vendedores irán directamente a la PTA MX. Las ganancias de la mesa de venta de pasteles se destinarán al viaje de estudios del 5o grado a Pigeon Point Lighthouse. Interesado en ser voluntario? Para obtener más información, envía un correo electrónico a Ángel Huntington-Ortega y Erin Jurnove en mxcraftfair@gmail.com. Gracias — estamos mirando adelante a otro gran espectáculo!

Dine and Donate!

On Tuesday, November 1st, Farm Burger restaurant in Berkeley will donate a percentage of your check to MX Elementary School.  Dine from 5:00pm-9:00pm that evening at Farm Burger, 1313 Ninth Street, in Berkeley, and support our wonderful school.

Mention you are with the MX PTA when placing your order.  See you there!

For more information, visit www.farmburger.net

email Erika Pollak at ErikaY_@Hotmail.com.  

Cena y Dona!

El martes 1 de noviembre el restaurante Granja Hamburguesa en Berkeley donará un porcentaje de su ganancias a la escuela primaria MX. Cena desde las 5:00 hasta las 9:00 de la noche en la Granja Hamburguesa, 1313 Ninth Street, en Berkeley; y apoya a nuestra maravillosa escuela!

Al realizar su pedido en el restaurante, menciona que está con el PTA MX. ¡Te veo allí!

Para obtener más información, visita www.farmburger.net

o contacta a Erika por correo electrónico en ErikaY_@Hotmail.com

 

Join the School News Team!

The School News Team is seeking volunteer editors and Spanish translators. Serving as an editor or translator is a fairly easy way to help make sure that all MX families learn about the activities and programs at our wonderful school. This is a flexible position that allows you to work from your home computer, on your own time. If you’re interested in learning more, please contact Robin Busch-Wheaton, School News Coordinator, at coordinator.fridaynews@gmail.com.

¡Unete al Equipo de Noticias!

El Equipo de Noticias Escolares está buscando editores voluntarios y traductores a español.  Ayudar a través de edición o traducción de noticias, es una manera relativamente fácil de contribuir a que todas las familias de MX se enteren de las actividades y programas de nuestra maravillosa escuela. Este es un compromiso flexible que te permite trabajar desde casa, en tu propia computadora en tu tiempo libre.  Si estás interesado, por favor contacta a Robin Busch-Wheaton, Coordinadora de las Noticias, en coordinator.fridaynews@gmail.com.

The Walk-A-Thon Was a Hit!

Thank you to the 233 walkers, jumpers, hula hoopers, readers and sprinters who came out! And thank you to all the Walk-a-Thon volunteers!

Now it's time to collect your pledge money. (You can continue to collect new pledge money also.)  Put the money in your Walk-a-Thon envelope and return to the office by Tuesday, November 8th.  Winners for the classes with most walkers and students with the most laps will be announced this week.

Thanks again and collect those pledges!

The Walk-a-Thon Team

El Walk-A-Thon Fue Un Exito!

Gracias a los 233 caminantes, saltadores, hoopers hula, lectores y velocistas que participaron! Y gracias a todos los voluntarios Walk-a-Thon! 

Ahora es el momento de recoger el dinero prometido. (Puede seguir recogiendo dinero por nuevos compromisos también!) Por favor, pon el dinero en el sobre Walk-a-Thon y vuelve esto a la oficinaal más tarde el martes, 8 de noviembre. Los ganadores de las clases con la mayoría de los caminantes, y los estudiantes con el mayor número de vueltas, serán anunciados esta semana!

Gracias de nuevo y recoge esas promesas!

-Su Equipo Walk-A-Thon

Calling All Bakers for the Walk-a-Thon

Hello Malcolm X Parents:

We are in need of BAKED GOODS (homemade or store bought) for the Walk-A-Thon coming up next Saturday, October 22! This is part of the fundraising effort as well, so the more you bring, the more we sell, the more money for our wonderful school.  Katherine Rieger (katherineleerieger@yahoo.com) will contact you with details after you sign up below:

http://www.signupgenius.com/go/20f0d4aa5a922a4f85-mxwalkathon

Also, sign up to volunteer an hour of your time. The beautiful thing about the “baked good” sign-up page above, it’s the same link to volunteer the day of the Walk-A-Thon AND there are only 53 spots left! What, only 53?! Get on to that site and sign up before they’re all gone!

http://www.signupgenius.com/go/20f0d4aa5a922a4f85-mxwalkathon

Keep collecting those pledges.  Together we can!

Contacts below if you have questions:

 Bake Sale Table Question: katherineleerieger@yahoo.com

Creating an online Walk-a-Thon donation page (helpful for friends and family out of town):  juliesunrise@gmail.com

Llamando a todos los Reposteros para el Ca-mi-na-ton!

Hola Padres de Familia de Malcolm X:

Necesitamos donativos de REPOSTERIA (hechos en casa o comprados) para el Caminatón que será el próximo Sábado 22 de Octubre! Esto es parte de la recaudación de fondos, asi que entre más donativos recibamos, más vendemos, y juntamos más dinero para nuestra gran escuela. Katherine Rieger (katherineleerieger@yahoo.com) te contactará con más detalles después de que te apuntes aquí;

http://www.signupgenius.com/go/20f0d4aa5a922a4f85-mxwalkathon

Además puedes apuntarte para donar una hora de tu tiempo como voluntario. En la misma liga donde puedes apuntarte para donar reposteria, también puedes apuntarte para ayudar el día del evento donando una hora de tu tiempo! Sólo quedan 53 lugares abiertos, asi que apúntate antes de que se terminen!

http://www.signupgenius.com/go/20f0d4aa5a922a4f85-mxwalkathon

Sigue recolectando donativos. Juntos Podemos!

Preguntas sobre la mesa de venta de reposteria; katherineleerieger@yahoo.com

Dudas sobre cómo crear una página en la linea para donativos (perfecta para familiares y amigos fuera del área):  juliesunrise@gmail.com

Walk-A-Thon THIS SATURDAY

Walk! Sprint! Hula Hoop! Jump! Dance! Read!  Lots of fun ways to earn “laps.”  Lunch for all the kids!  All walkers receive a prize! Top walkers and classes with most participants win additional prizes! It's FUN!

Help your kids collect pledges for Malcolm X!  Return pledges to school by November 7. The Walk-a-Thon raises money for classroom supplies, field trips, library services, garden, drama, music, dance and art. Last year we raised over $25,000! You can also set up an online donation page (helpful for friends and family out of town) athttps://www.crowdrise.com/MalcolmXWalk-a-thon.

Fundraising is just one of the many reasons to help your student with the Walk-a-Thon. Kids enjoy working together for their school and it builds community — SO COME AND JOIN THE FUN! Hope to see you Saturday.

The Walk-a-Thon is an all volunteer event.

Make something yummy for the Bake Sale.

Email Katherine Rieger katherineleerieger@yahoo.com

Sign up for one or more fun 1-hour volunteer shift(s).

Email Dawn Nykamp dawn.nykamp@gmail.com

General questions?

Email Jessica Bohn jessaluvsanimals@msn.com

Ca-mi-na-tón éste SABADO!

Camina! Corre! Hula Hoop! Brinca! Baila! Lee! Puedes acumular “vueltas” de forma divertida mientras haces cualquiera de estas actividades. Comida para todos los niños! Todos los participantes en la caminata recibirán un premio. Los participantes con mayor número de vueltas y los salones con mayor número de participantes ganarán premios adicionales. Es DIVERTIDO!

Ayuda a tus hijos a recolectar fondos para Malcolm X! Regresa el folder con las recolecciones antes del 7 de Noviembre. El Caminatón recauda dinero para artículos para el salón de clases, paseos escolares, servicios de la biblioteca, el jardin, drama, música, danza y arte! El año pasado juntamos más de $25,000! Tambieén puedes hacer una paágina de donaciones en línea (para aquellos con familiares y amigos fuera del área) en https://www.crowdrise.com/MalcolmXWalk-a-thon.

La reacaudación de fondos es sólo una de las muchas razones para apoyar a tus hijos con el Caminatón. Los niños disfrutan trabajar juntos para su escuela creando comunidad, ASI QUE VEN Y UNETE A LA DIVERSION! Esperamos verte el Sábado!

El Caminatón es un evento totalmente a cargo de voluntarios!

Hornea algo delicioso para la venta de repostería.

Envia un correo electrónico Katherine Rieger katherineleerieger@yahoo.com

Apúntate para ayudar por uno o mas turnos de 1 hora de voluntariado.

Envía un correo electrónico a Dawn Nykamp dawn.nykamp@gmail.com

Preguntas? 

Envía un correo electrónico a Jessica Bohn jessaluvsanimals@msn.com

Support Family Engagement at MX

What is the Office of Family Engagement? Family Engagement is the bridge between the school and its families. Family Engagement breaks down barriers to family involvement and student success by Do you know our amazing Family Engagement specialist, Jocelyn Foreman? Jocelyn works at John Muir and Malcolm X and serves families at both schools. She defines family engagement as “meeting families where they are and removing barriers." She is at Malcolm X on Tuesdays, Thursdays and Fridays from 9:00am-5:00pm. Normally, she is in Room 105A, but during construction she is located just off the Main Office. 

What can you do? Right now Jocelyn needs to restock her stores of basic necessities. Donate any of the below items to Jocelyn personally or to the front office in her absence. The MX tax ID # is 94-3145183.

·       gently used/new coats

·       gently used/new shoes

·       gently used/new belts

·       new girls underwear, all sizes

·       new boys underwear, sizes 4-14

·       new socks

·       shoelaces

·       inexpensive packs of washcloths

·       toothbrushes and toothpaste

Look for more emails, as we will be doing four food drives this year and would love your donations and extra hands to help! For more information, contact Anna Brock (annabrock@mac.com) and Michelle Oram (michelle@planetoram.com).


Apoya la Oficina de Participación Familiar de Malcolm X

¿Que es la Oficina de Participación Familiar (Office of Family Engagement)? Participación Familiar es el puente entre la escuela y sus familias. Participación Familiar logra rompe barreras para un mejor involucramiento familiar y así lograr el éxito de nuestros estudiantes, provee a las familias recursos y apoyo que necesiten incluyendo alojamiento, educación, ropa y alimentación. 

¿Conoces nuestro increíble especialista en Participación Familiar, Jocelyn Foreman? Jocelyn trabaja en John Muir y MX y provee servicios para familias en ambas escuelas. Ella define Participación Familiar como “encontrar familias en cualquier punto que estén y remover barreras.” Ella está MX los martes, jueves y viernes de 9:00am-5:00pm. Normalmente en el Aula 105A pero debido a las remodelaciones está justo al lado de la oficina principal. 

 ¿Que puede hacer usted? Jocelyn necesita aprovisionar su almacén de necesidades básicas.  Dona los siguientes artículos directamente a Jocelyn o si no hazlo en la oficina principal. La identificación de impuestos de MX es # 94-3145183.

·       Abrigos de poco uso o nuevos.

·       Zapatos de poco uso o nuevos.

·       Correas de poco uso o nuevos.

·       Ropa interior de nueva de niñas, todo talla.

·       Calzoncillos nuevos de niño, tallas 4-14

·       Calcetines nuevos.

·       Cordones de zapatos

·       Toallas para lavar la cara baratas

·       Cepillos de diente y pastas dentales

Por favor estén atentos a los correos electrónicos. Vamos hacer quatro recaudaciones de alimentos este año y nos encantaría comparta sus donaciones y ayuda. Para mas información contactarse con Anna Brock (annabrock@mac.com) y Michelle Oram (michelle@planetoram.com).

T-shirt design contest winner

Congratulations Leonie Giftge, mother of Lily Giftge (K), Room 14, the winner of this year’s MX T-Shirt Design Contest!  Thank you to everyone who voted and to all the artists who submitted designs.  Look for the winning t-shirt order form in your child's backpack and online at http://www.malcolmxelementary.org soon. 


Ganador del Concurso de Diseño de la Camiseta

¡Felicitamos a la ganadora del concurso del diseño de la camiseta de MX de este año, Leonie Giftge, madre de Lily Giftge (K) del aula 14! Gracias a todos por su votación y gracias a los artistas quienes presentaron sus diseños.  Estén atentos que pronto enviaremos en las mochilas de los estudiantes el formulario para pedir la camiseta ganadora. También estará en línea http://www.malcolmxelementary.org

Update on school construction

It's been a whirlwind first several weeks of school. Overall, the students, teachers, and parents are adapting pretty well to the construction zone dominating our learning environment. The latest (September) Project Fact Sheet can be found on the table in the hall in front of the office. 

We have, however, had some glitches and a significant air quality issue associated with the project. Thanks to a parent's awareness on the first day of school, the contractor was made aware of paint chips on the schoolyard and cleaned them up within two days. The contractor also confirmed that they were non-toxic.

There were also reports more recently of air quality and dust problems in the auditorium. The contractor met with school staff and determined that the dust appeared after the hazardous material demolition had taken place (so not a health risk) and cleaned up the space. The contractor will continue to monitor the space for dust and look into ways to introduce more air flow into the auditorium – while the windows and doors are sealed shut. 

The project is still on schedule to make the move from Phase 1 to Phase 2 during the winter break. At that point, the auditorium windows will be operable. (Fresh air!)

The biggest issue so far has been the air quality in the portables, specifically #5. Thanks to extracurricular efforts by Project PM, contractors, industrial hygienist, Principal Hunt, parents, teachers and PTA Liaison regarding symptoms and solutions, we're making good progress on resolving the situation. All parties agree that the most important action to take is to increase the ventilation in these spaces to flush out the "new" smells.  Some findings and actions taken include: 

1.     Determination from an industrial hygienist that the fumes from carpet glue do not pose a significant health risk.

2.     Plug-in fans delivered to portables to set up in windows or doorways. 

3.     Modular installation company inspected and fixed broken damper in portable #5. 

4.    The company is also in the process of replacing the thermostats in all the portables to enable the systems to operate in "fan mode" to just bring in outside air (in addition to heating or cooling modes). The plan is to run the systems in fan mode as much during the day as possible, but run them continuously during off hours/at night.   

For more information, contact Bruce Chamberlain (bruce.chamberlain@mxpta.org), PTA Secretary and the PTA Liaison to this construction project.


Actualización sobre la construcción

Las primeras semanas del colegio pasaron velozmente. En general, los estudiantes, profesores y padres se han adaptado bien a la zona de construcción que domina nuestro ambiente de aprendizaje.  La ultima hoja informativa (Septiembre) se encuentra en la mesa en el corredor frente la oficina.

Sin embargo hemos tenido un poco de imprevistos y una situación significante en la calidad de aire asociado con el proyecto.  Gracias a que uno de los padres el primer día de clases hizo un llamado de atención al contratista sobre unos pedazos de pintura en el patio escolar, estos fueron recogidos en dos días. El contratista confirma también que no eran tóxicos.

También hubo quejas recientes de calidad de aire y problemas de polvo en el auditorio.  El contratista se reunió con el personal del colegio y determinaron que el polvo apareció después de la demolición de materiales peligrosos.  Confirmó que no era peligroso para el salud y limpio el espacio.  El contratista continuará monitoreando el espacio para evitar el polvo y esta averiguando mejores maneras de mantener el flujo de aire en el auditorio mientras que las ventas y puertas están selladas.

El proyecto continúa como se había previsto con la misma fecha para cambiar de fase 1 a fase 2 durante el feriado de invierno.   En este punto las ventanas del auditorio estarán funcionando (¡Y con aire fresco!)

El mayor problema hasta hoy ha sido la calidad de aire en las aulas portátiles, especialmente en la #5.  Gracias a los esfuerzos extracurriculares del Project PM, contratistas, higienista industrial, Director Hunt, padres de familia, profesores y enlace de la PTA estamos avanzando para resolver esta situación.  Todos están de acuerdo que la más importante medida para tomar es incrementar la ventilación en estas áreas para que el aire fluya major.  Algunos descubrimientos y acciones tomadas incluyen: 

1.     El higienista industrial determina que el vapor del pegamento de las alfombras no posea riesgos para la salud. 

2.     Ventiladores han sido entregados a las aulas portátiles para ser ubicados en las ventanas y puertas

3.     La compañía de instalaciones modulares inspeccionó y arregló el regulador dañado en portátil #5

4.    La compañía está en el proceso de reemplazar los termostatos en todos los portátiles para que pueden adicionalmente operar en “modo ventilador” y así pueda entrar el aire desde afuera (además que seguirán funcionando en modo de calefacción y enfriamiento). El plan es que funcionen en modo ventilación la mayor cantidad de tiempo durante el día pero también en la noche. 

Para mayor información contáctense con Bruce Chamberlain (bruce.chamberlain@mxpta.org), Secretaria del PTA y enlace del PTA y proyecto de construcción. 

Support the Visual Arts at Malcolm X

ART ROOM WISH LIST

Ms. Bull, Malcolm X’s art teacher, is in need of some items for the art classroom.  If you have any of the items listed below, please bring them to room 206.  You can leave bags outside the door or in the office with Ms. Bull’s name on it.

Art Room Wish List:

  • large yogurt containers and lids

  • newspaper

  • egg cartons

  • magazines (with lots of pictures for collaging)

  • volunteers (for preparation and helping students)!  Email Ms. Bull at cassandrabull@berkeley.net if interested.

Also, Ms. Bull wrote a Friends and Family Grant to help diversify the art room library. Please check it out here and pass it along:

https://schoolsfund-friendsandfamily.herokuapp.com/grants/273

Many thanks!


Apoya al Programa de Artes Visuales de Malcolm X

La maestra de Arte de Malcolm X, Ms. Bull, necesita algunas cosas para el salón de arte. Si tienes algunas de las cosas en la lista, por favor tráelas al salón 206. También puedes dejarlos en una bolsa afuera del salón o en la oficina con el nombre de Ms. Bull.

Lista de artículos para el salón de Arte:

  • Botes grandes de yogurt con tapa

  • periódico

  • cartones de huevo

  • revistas (con muchas ilustraciones para hacer collage)

  • voluntarios (para preparar materiales y ayudar a los alumnos)! Contacta a Ms. Bull en cassandrabull@berkeley.net si estás interesado.

Además, Ms. Bull redactó una petición de Amigos y Familiares solicitando diversidad en la biblioteca del salón de Arte. Por favor visítala aquí y compártela:

https://schoolsfund-friendsandfamily.herokuapp.com/grants/273

Muchas Gracias!

 

Donate to the Malcolm X Fund

Thank you for your incredible support so far — over 15 percent of families have already donated to the Malcolm X Fund. That's more than 60 families! Still, WE HAVE A LONG WAY TO GO.  Our goal is to reach 60% participation by October 1; that means we need another 180 families to donate.  This money helps pay for our incredible arts enrichment teachers, our literacy support teacher, and so many other classroom and community support programs.  The PTA plans to spend about $350 per student this year.  Let's make it happen!

You can donate today by leaving a check or cash in the main office or by going online to http://www.malcolmxelementary.org/donate

There are also ways to make your donation go further:

  • CORPORATE MATCHING GIFTS:  Many employers, large and small, will match charitable donations made by their employees.  If you or a family member work for a company that offers matching funds, please contact them today.  It's an easy way to double your contribution to Malcolm X!
  • STOCK DONATIONS:  Donating stock, instead of cash, is also a simple way to increase your financial contribution to the PTA.  The tax code allows donors to give appreciated stock to charitable groups without paying capital gains on the profits.  (For more information, contact PTA Treasurer Sara Hougan at sara.hougan@mxpta.org.)

For more information, contact Nicole Herron (nicolecherron@gmail.com) and Leah Simon-Weisberg (leahfsw@gmail.com).  EVERY DONATION HELPS!  Thank you again!


Donativos para el Fondo de Malcolm X

Gracias a su increíble apoyo, hasta el momento más del 15 por ciento de las familias han hecho un donativo al fondo de Malcolm X. Esto es el equivalente a más de 60 familias! Sin embargo, TODAVIA FALTA MUCHO. Nuestra meta es alcanzar el 60% de participacioón a más tardar el 1 de Octubre; ésto significa que necesitamos donativos de otras 180 familias. Este dinero ayuda a cubrir los costos de  nuestros increíbles maestros de arte, nuestra maestra de apoyo de lectura, y muchos otros programas de apoyo comunitario y en el salón de clases. El PTA planea gastar alrededor de $350 por estudiante durante este anño escolar. Ayudemos a que ésto sea posible!

Puedes entregar tu donativo hoy en forma de cheque o efectivo en la oficina principal, o en línea en http://www.malcolmxelementary.org/donate

Además hay otras formas de hacer que tu donativo sea aún mayor:

  • DONATIVOS CORPORATIVOS: Muchas empresas, grandes y pequeñas, igualan donativos hechos por sus empleados. Si tú o algún familiar trabaja en alguna compañía que ofrece donativos corporativos, por favor contáctalos. Es una manera fácil de incrementar tu contribución a Malcolm X!
  • DONATIVOS DE VALORES: Donar valores, en lugar de efectivo, es una manera simple de incrementar tu contribución financiera al PTA. El código de impuestos permite a los donadores hacer donativos de valores a grupos de caridad sin pagar ganancias capitales en los valores. (Para mayores informes contacta a la Tesorera del PTA Sara Hougan en sara.hougan@mxpta.org.)

Para mayores informes contacta a Nicole Herron (nicolecherron@gmail.com) y Leah Simon-Weisberg (leahfsw@gmail.com).  TODOS LOS DONATIVOS AYUDAN!  Gracias otra vez!

 

Looking to Get Involved at Malcolm X? Here's how

One of the real strengths of Malcolm X is its people, a diverse, talented, and committed group of parents, grandparents, guardians and other caregiving adults who volunteer at the school in both small and large ways.  We are a powerful community.  This is reflected in our school motto, “Together We Can!”  Because we are stronger together. 

It is our job, as Volunteer Coordinators, to help connect people who are looking to help with the jobs and tasks that need to be done, and the folks who are in charge of particular projects or events.                                                    

To that end, please contact us for a link to a brief questionnaire about which events, committees, groups, or tasks interest you.  This is only an expression of interest, and saying that you are interested in something is NOT A COMMITMENT OF ANY SORT.  The only result will be that you will be given an opportunity to learn more about the subject(s) you have selected.

Thanks for your time and attention.  We look forward to hearing from you!       

- Josh Room (joshuaroom@yahoo.com) and Birgit Graeve (birgitgraeve@yahoo.com)

Volunteer Coordinators


ESTÁS BUSCANDO INVOLUCRARTE EN MALCOLM X?

Una de las grandes fortalezas de Malcolm X es su gente, una comunidad diversa, talentosa y comprometida de padres de familia, abuelos, guardianes y demás adultos responsables quienes voluntariamente  ayudan en grandes y pequeñas cosas. Somos una comunidad poderosa.

Como Coordinadores de Voluntarios, es nuestro trabajo facilitar la conexión entre las personas interesadas en ayudar como voluntarios y aquellas personas quienes están a cargo de proyectos y eventos que necesitan dicha ayuda. 

Por favor contáctanos para enviarte una liga de un breve cuestionario sobre cuáles eventos, comités, grupos o tareas te interesan. Esto es sólo una expresión de interés, y al decir que estás interesado en algo NO ES NINGUN COMPROMISO. El único resultado será que tendrás la oportunidad de aprender más sobre los intereses que hayas elegido.

Gracias por tu atención y tu tiempo. Esperamos saber de ti pronto!          

- Josh Room (joshuaroom@yahoo.com) y Birgit Graeve (birgitgraeve@yahoo.com)

Coordinadores de Voluntarios

Join the School News Team!

EDITORS AND TRANSLATORS NEEDED

The School News Team is seeking volunteer editors and Spanish translators!  Serving as an editor or translator is a fairly easy way to help make sure that all MX families learn about the activities and programs at our wonderful school. This is a flexible position that allows you to work from your home computer, on your own time.

If you’re interested in learning more, please contact Robin Busch-Wheaton, School News Coordinator, at coordinator.fridaynews@gmail.com.


UNETE AL EQUIPO DE NOTICIAS ESCOLARES!

El Equipo de Noticias Escolares está buscando editores voluntarios y traductores a español. Ayudar a través de edición o traducción de noticias, es una manera relativamente fácil de contribuir a que todas las familias de MX se enteren de las actividades y programas de nuestra maravillosa escuela. Este es un compromiso flexible que te permite trabajar desde casa, en tu propia computadora en tu tiempo libre.

Si estás interesado, por favor contacta a Robin Busch-Wheaton, Coordinadora de las Noticias Escolares, en coordinator.fridaynews@gmail.com.

T-Shirt Contest Voting - Today Only!

HOW TO VOTE

Everyone gets to vote for their favorite T-shirt design to represent Malcolm X Elementary School this year! 

Please participate in deciding the limited edition t-shirt design by voting for your favorite.  Winner will be announced Wednesday, September 21st.  Thank you to everyone who submitted a design this year.  Order forms of the winning t-shirt will go out soon. Check back here at the PTA website and/or in your child's backpack.

CAST YOUR VOTE ON TUESDAY SEPTEMBER 20TH (one day only).  Click this link to preview the designs and vote for your favorite...

Malcolm X Elementary School 5th Annual T-shirt Design Contest

Malcolm X Elementary School 5th Annual T-shirt Design Contest

Calling all MX Parents and Teachers! 

Be a part of Malcolm X history by designing our limited edition 2017 MX T-shirt.

Submission deadline is September 19th, 2016. Previous years’ winners are not eligible so everyone else...get inspired, and get your submissions in!  

GUIDELINES

  • Must include the words "Malcolm X Elementary School" in any form
  • Must include the year "2017”
  • Final T-shirt will be a maximum of three ink colors, including black
  • T-shirt fabric can be almost any color so consider that in your design
  • Design for front of t-shirt only
  • If submitting a hand drawing, please submit no larger than 8.5 x 11 format
  • Multiple designs may be submitted
  • Submissions by adults only please

Submission Deadline: September 19th, 2016

  • Drop off your entry at the Malcolm X office, 1731 Prince Street, in the “T-shirt Contest” box
  • Mail your entry to: Malcolm X Elementary Design Contest, 1731 Prince St., Berkeley, CA 94703
  • Or email your entry to: dangodan01@gmail.com 

Questions? Please contact Dan Ross: dangodan01@gmail.com

"Fine Print" By submitting an entry, the artist consents that it is his/her own original work and that he/she has all necessary rights and permissions to use included elements. The t-shirt contest team reserves the right to make adjustments and alterations to the winning entry to ensure that the reproduction of the image is of best quality. The winning artist releases to MX the exclusive right to artwork to be used for school promotional material. The winner(s) will be rewarded with a MX shirt featuring his/her design. No submissions will be returned. 

MX FUND - Fall 2016 - DONATE NOW

MX FUND is the PTA’s first fundraiser of the year.  Donations help pay for Drama, Dance, Music, Gardening, Field Trips, Cultural Events, Community Building Events and more.  We ask that every family give what they can. One useful guideline is one more month of what you budgeted for child care, preschool or summer camp for your child.